1.Nach Ermächtigung durch den Sicherheitsrat könnten eines oder mehrere dieser Teams für einen Soforteinsatz abgerufen werden.
1.经安全理事授权,可以征召一个以上上述
队立即执
任务。
8.Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
8.“安全理事再度承诺将社
性别观点纳入安全理事
访问和特派团
职权范围,并
可能情况下,
其团队中增设社
性别问题专家。
10.Zu diesem Zweck ersucht der Rat den Generalsekretär, eine Datenbank für Gleichstellungssachverständige sowie Frauengruppen und -netzwerke in von Konflikten betroffenen Ländern und -regionen einzurichten und gegebenenfalls Gleichstellungssachverständige in die Teams aufzunehmen.
10.此,安理
请秘书长建立一个关于性别问题专家以及冲突国家和地区妇女团体和网络
数据库,并酌情
中包括性别问题专家。
11.Darüber hinaus erteilen die Teams grundsatzpolitischen und technischen Rat für die Ausarbeitung und Durchführung von Schulungsmaßnahmen zur Stärkung der Fähigkeit der Missionen, gegen Verfehlungen, insbesondere sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, vorzugehen.
11.此外,这些制订并开展训练中提供了政策指导和技术咨询,以加强各特派团处理不当
,特别是处理性剥削和性虐待
能力。
12.Diese Teams hätten den Auftrag, die von dem integrierten Missionsarbeitsstab ausgearbeiteten allgemeinen strategischen Konzepte der Mission in konkrete operative und taktische Pläne umzusetzen und vor der Verlegung der Truppenkontingente die sofortigen Koordinierungs- und Verbindungsaufgaben wahrzunehmen.
12.各队
任务就是把特派团综合工作队制订
对任务
广泛战略设想,化
具体
作业和战术计划,并开展直接
协调与联络工作,以迎接特遣部队
部署。
13.Die Anfangsausbildung dieser Teams würde zunächst eine Orientierungsphase umfassen (einwöchige theoretische und praktische Einführung in Systeme und Abläufe der Vereinten Nationen), gefolgt von einer praxisorientierten Vertiefungsphase (etwa zehn Wochen dauernder Einsatz als Militärbeobachtergruppe in einer laufenden Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen).
13.初期集训包括一开始进资格预审与教育阶段(
联合国系统进
短短一周
课堂和见习指导),接着是专业发展实习阶段(作
一个军事观察员
,部署参与联合国现
维和
动,
期10周)。
14.Zur Zeit kann sie nicht viel mehr tun als Kandidaten ausfindig machen, versuchen, durch die Entsendung von Teams, die bei der Auswahl von Kandidaten behilflich sind, eine Vorauslese vorzunehmen (eine Tätigkeit, die etwa die Hälfte ihres Personals beschäftigt) und dann zusehen, dass sie ins Feld gelangen.
14.目前该股能做只不过是确定人员,努力用来访
甄选援助
对这些人员进
预先筛选(这项工作占用了大约一半工作人员),然后力求他们抵达外地。
15.Es sollten jedoch weitere Schritte in dieser Richtung unternommen werden, beispielsweise die Schaffung eines kleinen Teams zur Einholung von Informationen aus anderen Quellen oder die Prüfung der Möglichkeit, konkrete Informationen von anderen Stellen des Systems der Vereinten Nationen zu erbitten.
15.但是,应朝这一方向进一步采取措施,例如,建立一个专门来收集其他来源
资料,或探讨有无可能从联合国系统其他部门索要具体资料。
16.Die anhand dieser Liste zusammengestellten Teams, die binnen sieben Tagen einsatzbereit sein müssten, würden die am Amtssitz ausgearbeiteten allgemeinen strategischen Konzepte für Missionen vor der Verlegung von Truppenkontingenten in konkrete operative und taktische Pläne umsetzen und gemeinsam mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung das Aufbauteam für die neue Mission bilden.
16.从该名单中选定应能
接获通知七天后到位,他们将负责
部署部队特遣队之前把
总部制订
概括性
、战略性
任务概念变成具体
动和战术计划,并从维和部抽调人员
成一个核心部门,作
特派团开办
部分成员。
17.Um dieser Verantwortung Nachdruck zu verleihen, muss er der Zentrale am Amtssitz der Vereinten Nationen Bericht erstatten, wenn ein Mitglied seines Teams in dem Land, in dem die Mission stattfindet, verwundet oder getötet wird; insbesondere sollte ein Gremium zur Prüfung der Verantwortlichkeiten routinemäßig feststellen, ob Nachlässigkeit oder vermeidbares Verhalten seitens der Führung der Mission die Umstände verursacht haben, die zur Verwundung oder zum Tod von Missionsangehörigen geführt haben.
17.强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员
执
任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员
应循例确定,是否由于特派团领导人
过失或可预防
动而造成导致特派团人员受伤或遇害
情况。
18.Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
18.该“调解支助股”目
是与加强
政治部各区域司和维持和平
动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年
这方面积累
经验和最佳做法,
调解人及其团队就其面临
关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。