2.Bei dem Bemühen, den ausdrücklichen Wortlaut der Charta anzuwenden, erheben sich in der Praxis jedoch drei besonders schwierige Fragen: erstens, wenn ein Staat als Antwort auf eine nicht unmittelbar drohende Gefahr für sich das Recht geltend macht, in Selbstverteidigung einen Präventivschlag durchzuführen, zweitens, wenn ein Staat eine tatsächliche oder potenzielle externe Bedrohung für andere Staaten oder Menschen außerhalb seiner Grenzen darzustellen scheint, jedoch im Sicherheitsrat Uneinigkeit darüber besteht, wie zu verfahren ist, und drittens, wenn die Bedrohung sich in erster Linie nach innen, gegen die eigene Bevölkerung eines Staates, richtet.
2.然而,在把《宪章》明确无误
文付诸实施时,在实践中遇到三
尤为棘手
问题:第
,

家为了应对
种并非紧迫
威胁,声称它有权出于自卫,发动先发制人
攻击;第二,

家似乎对它境外
其他
家或人民构成实际或潜在
威胁,但安全理事会在应当就此采取什么行动
问题上,意见分歧;第三,威胁主要是在
内,威胁
对象是本
人民。