有奖纠错
| 划词

Die Unterbrechung der Arbeit rächte sich.

中途停工造成了损失。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.

在不违反第38条情况下,参加会议任何国家代表可随时提出暂停会议或休会动议。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路中断,而移徙路中断逐渐打破了当之间过去普遍存在相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.

监督厅对维和部向外特派团提供信息技术支助进行了审计,发现特派行动实务领域关键软件需要没有得到解决,应急规划也不太能保证在紧急情况下系统能够完全恢复正常,数据处理能不间断进行,外使用大部分应用程序也没有实现标准化,致使工作出现重复,还有可能导致数据不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in Flammen, in Flaschen abfüllen, In floribus, in Folge, in Form, in Fortsetzungen erscheinen, in Frage kommen, in Frage stellen, in freier Wildbahn, in Frieden ruhen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das Oktoberfest findet seitdem, mit Unterbrechungen, meistens während dem Krieg, jedes Jahr statt.

从那时起,慕尼黑啤酒节每年都会举办,但有时会中,主要是在战争期间。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Und diese scheinbar unbedeutenden Unterbrechungen haben in der gesprochenen Sprache tatsächlich einen Sinn.

些看似无关紧要的中其实在口语中是有意义的。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Dann kommt der Signalzaun, also ein Zaun, der mit elektrischen Signaldrähten versehen war, die bei einer Unterbrechung einen Alarm auslösen.

然后是信号种有电信号线的,如果它被打破,就会发出警报。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Nach einer längeren Unterbrechung soll die Evakuierung Ost-Aleppos fortgesetzt worden sein.

经过长时间的休息,据说东阿勒颇的疏散工作仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Nach wochenlanger Unterbrechung haben Nord- und Südkorea ihre direkten Verbindungskanäle wiederhergestellt.

在中数周后,朝鲜和韩国重新建立直接联系渠道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Von morgens vier bis abends acht. Und zwar ohne jede Unterbrechung.

上四点到晚上八点。 而且没有任何休息时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Andere stürmten den staatlichen Rundfunksender ORTM und erzwangen die Unterbrechung des Programms.

其他人冲进国家广播公司ORTM, 并迫使节目中

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Für die andern, die älteren, ist er eine Unterbrechung, sie können über ihn hinausdenken.

对于其他人,年龄较大的人来说,种干扰,他们可以超越它来思考。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合集

Boeing hatte erst im August vergangenen Jahres wieder mit der Auslieferung der Maschinen begonnen - nach mehr als einjähriger Unterbrechung.

在中年多之后,波音公司于去年 8 月才再次开始交付些机器。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Sie hatten zuvor vergeblich eine Unterbrechung der Sitzung beantragt.

他们此前曾申请休会, 但未获成功。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Insgesamt etwa drei Jahre lang, wenn auch mit Unterbrechungen.

总共持续大约三年, 尽管有中

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Die USA nehmen nach fünfjähriger Unterbrechung wieder ein Migrationsbüro in der kubanischen Hauptstadt Havanna in Betrieb.

五年后,美国正在古巴首都哈瓦那重新开设移民办公室。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Jede Stunde und jeden Tag im Jahr wird hier Glas hergestellt, ohne Unterbrechung.

年中的每天, 每小时都在里制造玻璃, 从不间

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

1980 wurden Sie in den Bundestag gewählt, dem Sie bis jetzt ohne Unterbrechung angehörten.

1980年,您当选为联邦议院议员,并不间地成为联邦议院议员。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Übrigens, eine so genannte Pfuhlschnepfe hält den Rekord für den längsten Flug ohne Unterbrechung.

顺便说下,最长不间飞行的记录是由所谓的斑尾塍鹬保持着。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Irgendwie ist er am Ende fast der größere Held als Alcaraz, der das Match nach der Unterbrechung gewinnt.

不知何故,最终,他几乎是比阿尔卡拉斯更大的英雄,阿尔卡拉斯在中后赢得比赛。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Studien zeigen, wie viel Zeit wir durchschnittlich dabei verschwenden, wenn wir uns nach einer Unterbrechung wieder in die ursprüngliche Arbeit reinfuchsen müssen.

有研究计算过,当我们在中工作后不得不回到原来的工作时,我们平均会浪费多少时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Im Sudan haben die regierenden Militärs und die Protestbewegung ihre Verhandlungen über die Bildung einer Übergangsregierung nach mehrwöchiger Unterbrechung wieder aufgenommen.

在苏丹,执政军方和抗议运动在中数周后恢复关于组建临时政府的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Israel dürfe sich verteidigen, aber: Die Unterbrechung von Wasser, Strom und Lebensmittelversorgung durch Israel ist mit dem Völkerrecht nicht vereinbar.

以色列被允许自卫,但以色列中水、电和粮食供应的行为不符合国际法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Für die Unterbrechung der Infektionskette sei es aber ebenso wichtig, junge Männer dafür zu gewinnen, sich testen und behandeln zu lassen.

然而,为打破感染链,说服年轻男性接受检测和治疗同样重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in Grenzen halten, in großem Umfang, in großen Zügen, in großer dekorvielfalt, in Haft, in hinsicht auf, in hinsicht darauf, in höchster Alarmbereitschaft, in höhe von ……, in Hülle und Fülle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接