Er stellt fest, dass die Verfahrensweisen der mobilen Gerichte im Benehmen mit Präsident Laurent Gbagbo beschlossen wurden.
安会注到,流动法院的程序是与洛朗·巴博总统协商决定的。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训加强网上的方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管制所作的努力。
Die Vereinten Nationen helfen den Ländern, ihre Anstrengungen zur Bekämpfung des Drogenhandels zu verstärken, indem sie sie über Drogenkontrollstrategien beraten, gute Verfahrensweisen in der Strafverfolgung aufzeigen und fördern sowie geeignete Projekte entwickeln, um die Wirksamkeit der Strafverfolgungsbehörden zu steigern.
联合国帮助各国加强其打击贩运毒品的努力,方法是就管制毒品的策略提供咨询见,查明并促进执法方面的良好做法以及制定提高执法当局效力的适当项目。
Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualitätsbewertungen zur Vorbereitung auf externe Überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung bestätigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.
以纽约日内瓦为基地的两个审计司都在为准备专业审计机构的外部审查进行内部质量评估,有关审查将鉴定关于确定对建议的标准做法遵守程度而进行的评估结果。
Doch so wie das AIAD im Interesse der Organisation mit den aktuellsten Entwicklungen im Aufsichtswesen Schritt halten muss, so müssen sich auch die Vereinten Nationen in einen Rahmen einfügen, in dem die besten Verfahrensweisen im Bereich der Lenkung und Aufsicht zum Tragen kommen.
然而,正如监督厅为了本组织的利益必须跟上监督职业的最新发展变化,联合国也必须在符合治监督最佳做法的范围内调整自己。
Wenn wir unsere Leistung auf Dauer verbessern wollen, müssen wir uns verstärkt um innovative Reformen bemühen, die bestehenden Mechanismen und Arbeitsweisen offen und ehrlich evaluieren und einen sinnvollen Dialog über die Grundsätze und Verfahrensweisen führen, die uns in den kommenden Jahren leiten sollen.
如果我们要持续取得更好的成果,就需要做出更大努力,进行创新改革,实事求是审评现行机制工作方法,开展有义的对话来商定指导我们今后工作的原则做法。
Im Sekretariat sollte ein Büro zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung eingerichtet werden, das geeignete Sekretariatsdienste für die Kommission für Friedenskonsolidierung erbringt und gewährleistet, dass der Generalsekretär in der Lage ist, systemweite Friedenskonsolidierungspolitiken und -strategien zu integrieren, beste Verfahrensweisen zu entwickeln und Feldmissionen auf kohärente Weise zu unterstützen.
应在秘书处设立一个建设平支助办公室,为建设平委员会提供适当的秘书处服务,确保秘书长能够把全系统的建设平政策战略汇总起来,拟订最佳做法,为外地行动提供统一支助。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质改进劳动市场就业服务。
Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.
工作组将审议主要的,如加强缔约国将《防治荒漠化公约》的目标纳入区域、次级区域国家发展计划战略的能力;让国际社会参与标准制定工作,并制定进展指标;使公约成为科学技术知最佳做法方面的精华中心。
Der Sicherheitsrat bittet das Sekretariat und die regionalen und subregionalen Organisationen, Möglichkeiten für einen weiteren Austausch von Informationen über ihre jeweiligen Fähigkeiten und Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenssicherung zu prüfen, indem sie die Webseiten der Sektion Beste Verfahrensweisen der Friedenssicherung inhaltlich auf die bei der Entsendung gesammelten Erfahrungen aller regionalen und subregionalen Organisationen sowie alle Erfahrungen bei der Zusammenarbeit in der Friedenssicherung zwischen den Vereinten Nationen und diesen Organisationen ausweiten.
“邀请秘书处与区域次区域组织进一步探讨如何分享有关各自维能力经验教训的信息,为此扩大维持平最佳做法科网站的范围,列入所有区域次区域组织的部署经验以及联合国这些组织在合作维方面的所有经验。
Im Mittelpunkt der Unterstützung der Mitgliedstaaten durch die FAO standen die Stärkung der ordnungspolitischen Rahmen für eine nachhaltige Entwicklung, die Förderung partizipatorischer systemorientierter Konzepte zur Bewirtschaftung der Fischerei-, Wald-, Gebirgs- und sonstigen natürlichen Ressourcen, der Austausch wirksamer Verfahrensweisen und Politiken, die Förderung eines ganzheitlichen Konzepts für Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft und die Unterstützung der Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklungsplanung auf allen Ebenen sowie für bestimmte Nutzergruppen und Orte.
粮农组织对会员国的支助重点是:加强可持续发展法规框架;促进在对渔业、林业、山区其他自然资源的管中采取面向系统的参与性办法;分享好的做法政策;促进对农林渔采取综合办法;支持将信息通信技术用于制订各级发展计划以及特定用户群体地点。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设平的局势;界定建设平的目标优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设平活动;以及汇编建设平领域的最佳做法经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。