Der Antrag ist binnen dreißig Tagen nach Bekanntwerden der Tatsache und binnen eines Jahres nach Verkündung des Urteils zu stellen.
须于事实三十日内及判决日起一年内提出。
Der Generalsekretär oder der Kläger können bei dem Gericht die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen, wenn eine Tatsache von entscheidender Bedeutung bekannt wird, die vor Verkündung des Urteils dem Gericht und auch der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, sofern diese Unkenntnis nicht schuldhaft war.
秘书长或人得具有决定性事实为理由向法庭提出变更判决,但此项事实为法庭及要求变更判决当事人在判决作出时都不知道,且非因疏失而不知者为限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Das ist die Rache von Dreyfus ! ! ! .." . , rief der 77-jährige Charles Maurras nach der Verkündung des Urteils in den Saal des Gerichts in Lyon, als es ihn bei Kriegsende 1945 wegen " Einvernehmens mit dem Feind" zu lebenslänglicher Haft verurteilt.
“这是德雷福斯报复! ! ! ! !! ” 。 77 岁查尔斯·莫拉斯 (Charles Maurras) 在里昂法庭宣布判决后哭了起来,当时他在 1945 战争结束时因“与敌人达成协议” 被判无期徒刑。