有奖纠错
| 划词

Es kam über diesen Punkt zu keiner Verständigung.

在这一点上一直无法取得一致。

评价该例句:好评差评指正

Die Verständigung zwischen Ihnen ist sehr erfolgreich.

他们之坚定而沟通很成功。

评价该例句:好评差评指正

Die Verständigung während des Telefongesprächs war gut (schlecht).

电话通话时互相听得清楚(不清楚)。

评价该例句:好评差评指正

Endlich kam es zu einer Verständigung

终于取得一致。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.

看法改变、对话样是一个很长过程。

评价该例句:好评差评指正

Ich bitte Sie um Verständigung!

请谅

评价该例句:好评差评指正

Die Verständigung war sehr schwierig.

沟通十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.

除了越来越范架构之外,必须推动相互理国际文化。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur Förderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verständigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.

联合国与区域组织呼吁该联盟建议各种方法来鼓励不信仰、文化传统人民之间更广泛、深入地相互尊重

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verständigung bietet.

而我认为,本组织目前《宪章》为我们所需相互理提供了良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Da dies für verschiedene souveräne Regierungen, einschließlich Iraks und der Vereinigten Staaten, sensible Fragen sind, müssen sie im Rahmen einer gegenseitigen Verständigung über unsere strategische Partnerschaft gelöst werden.

由于这是涉及一些主权国家政府、包括伊拉克与美国敏感问题,因此需要在相互理战略合作关系框架内决。

评价该例句:好评差评指正

Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

对非法小武器轻武器经纪活动有关问题基本问题范围形成,以期防止、打击消除从事这类经纪活动者活动。

评价该例句:好评差评指正

Der nächste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verständigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.

下一步就是要有一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维行动部署工作部门能相互理,并彼此协调,以便为主要部门服务。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.

如果《首脑会议成果》第139段界定与保护责任有关义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.

国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各阶层之间互相宽容、相互谅友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项(d)项所要求各项自由各国人民、族裔、民族宗教群体以及原为土著居民人之间平、宽容、男女平等友好精神。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wird seine Anstrengungen weiterführen und auch künftig die Verständigung und den Frieden in der Region fördern, um zu gewährleisten, dass der nach wie vor fragile Friedensprozess in Sierra Leone festere Gestalt annimmt und dem Volk Sierra Leones und der gesamten Region des Mano-Flusses zum Nutzen gereicht.

安理会将保持这些努力,并继续促进该区域平,以确保仍然脆弱塞拉利昂平进程得以扎根并造福塞拉利昂人民整个马诺河区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinaok, Chinapapier, Chinarinde, Chinas Kommunistische Partei, Chinasäure, Chinasilber, Chinawaren, Chinawein, Chinazolgelb, Chinazolin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2018年10月合集

Die Einigung kam kurz vor Ablauf der gesetzten Frist für eine Verständigung zustande.

该协议是在为协议设定的最后期限期前不久达成的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ungarns Außenminister spricht von einer Verständigung.

匈牙利外交部了谅解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Die Spannungen zwischen Serbien und Kosovo nehmen ungeachtet aller EU-Appelle zu einer Verständigung nicht ab.

尽管欧盟呼吁达成协议,但塞尔维亚和科索沃之间的紧张局势并没有减轻。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Katholische und evangelische Geistliche riefen zu Miteinander, Verständigung und Frieden auf.

天主教和新教神职人员呼吁团结、理解与和平。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Dies sei " ein erster Schritt zur Verständigung" , erklärte ein Sprecher der Aufständischen.

这是“迈向理解的第一步” ,叛乱分子的发言人说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Da kommt es auf Sieg oder Niederlage, nicht auf Kompromiss und Verständigung an.

这是胜负的问,而不是妥协和谅解。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Dass sie sich auf die Seite des Lebens, der Liebe schlagen, des Friedens, der Verständigung.

他们站在生命、爱、和平、理解的一边。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

– speziell auch im arabischen Raum – als Basis für den kulturellen Austausch zur gegenseitigen Verständigung hierzulande beitragen?

- 尤其是在阿拉伯世界 - 作为文化交流的基础以促进这个国家的相互理解?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Vielleicht gewöhnt sich der ein oder andere daran, erst zu reden, wenn Verständigung gelungen ist.

也许其中一方会习惯在达成谅解之前不说话。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Franzosen dürfen sich frei auf der Insel bewegen. Doch die Verständigung ist schwierig.

法国人可以在岛上自由行动。 但沟

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Da aber den meisten die Bedeutung der jeweiligen Wendung im Großen und Ganzen klar ist, klappt die Verständigung trotzdem.

但是,由于各个短语的大部分含义大体上都是清楚的,所以理解还是可行的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Wo es keine Verständigung mit den Abgeordneten gebe, werde er, der Präsident, künftig einzelne Maßnahmen per Erlass durchsetzen.

如果与议员没有达成协议, 他(总统)将来将过法令执行个别措施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Glauben Sie, dass es ihr gelingen wird, da eher Brücken nach Ost-Mitteleuropa zu bauen und eine Verständigung zu erzielen?

克莱因:你认为你们能够搭建向东欧和中欧的桥梁并达成谅解吗?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Damit die Verständigung sprachlich und kulturell besser klappt, bieten in vielen Bundesländern sogenannte Sprach- und Integrationsmittler ihre Dienste an.

为了改善语言和文化上的沟,所谓的语言和融合调解员在许多联邦州提供服务。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Zusammenhalt, Verständigung, Miteinanderauskommen: Das brauchen wir in unseren Familien, in unserem privaten Leben und in unserer ganzen Gesellschaft.

凝聚力、理解、相处:我们的家庭、私人生活和整个社会都需要这些。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Verständigung zwischen CDU und CSU hat ja jetzt nicht im Rahmen dieser Koalitionsverhandlungen stattgefunden, sondern bereits im Vorfeld.

CDU 和 CSU 之间的谅解并不是在这些联盟判的框架内发生的,而是提前发生的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Der französische Schriftsteller Mathias Enard erhielt für seinen Roman " Kompass" den mit 20.000 Euro dotierten Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung.

法国作家马蒂亚斯·埃纳德凭借小说《指南针》获得了奖金为2万欧元的莱比锡欧洲理解图书奖。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Die speziellen Telefon- und Faxleitungen bilden die Grundlage für die Verständigung beider Staaten, die sich offiziell noch immer im Kriegszustand befinden.

特殊的电话和传真线路构成了两国之间相互了解的基础,这两个国家官方仍处于交战状态。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Mit dem Aachener Friedenspreis werden seit 1988 Menschen und Gruppen geehrt, die sich an der Basis für Frieden und Verständigung einsetzen.

自 1988 年以来, 亚琛和平奖一直在表彰在基层为和平与理解而奋斗的个人和团体。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Doch sind es eben nicht die ganz normalen Auffahrunfälle der Verständigung, die derzeit die Debatte beherrschen, sagt der Münchner Sozialwissenschaftler Armin Nassehi.

但慕尼黑社会科学家 Armin Nassehi 表示,目前主导争论的并不是正常的追尾事故。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chinesisches Wachs, Chinesischwörterbuch, Chingkankousaurus, Chinhydron, Chinhydronelektrode, Chinhydronhalbzelle, Chinidin, Chinin, Chininon, Chinit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接