有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家的国民经济在1998年至2002年之间持续增长。

评价该例句:好评差评指正

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使用方式是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸易体制时遇到的特殊困难和们的关切。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中国家们的经济。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方,我们鼓励在落实《多哈部长宣》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方进展。

评价该例句:好评差评指正

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围在工业化国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家的人民除战争外,几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收入的比例,这些国家到的官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方的教育,以便对现代化国家和经济进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理们的经济。

评价该例句:好评差评指正

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害的发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济、体制和未来的前景。

评价该例句:好评差评指正

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。

评价该例句:好评差评指正

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而则需要持续和更加协一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hildburghausen, Hilde, Hildebrand, Hildegard, Hildesheim, Hilfe, Hilfe und Support, Hilfe- und Supportcenter, Hilfedatei, Hilfefile,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代学德语 2

Ich studiere im Nebenfach Volkswirtschaft und möchte später für eine deutsche Firma in China arbeiten.

我辅修了济,将来我想在中的德企中工作。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Sie wissen vielleicht, dass China nach den USA die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist, beziehungsweise die dritte.

您们可能也知道,中是仅次于美的世界第,或者是第三个。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Denn Sie haben es bis zum Ende Ihrer Amtszeit geschafft, Deutschland als größte Volkswirtschaft in Europa zu stärken.

因为在您任期结束时,您已成功地巩固了德作为欧洲最济体的地位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Experten warnen, die demografische Entwicklung werde die zweitgrößte Volkswirtschaft bremsen.

专家警告说, 人口发展将减缓这个第济体的发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Ein riesiger Markt mit 80 Millionen Menschen, die größte Volkswirtschaft Europas.

个拥有 8000 万人的巨,德济体欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

So bringt er Devisen ins Land, die die simbabwische Volkswirtschaft dringend braucht.

通过这种方式,他将津巴布韦济急需的外汇带入该

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

China, die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, muss sich an internationale Spielregeln halten.

作为世界第济体, 必须遵守际游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

2014 war Europas größte Volkswirtschaft noch auf den sechsten Platz vorgerückt.

2014 年,这个欧洲最济体升至第六位。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Das Land ist die größte Volkswirtschaft in Lateinamerika und als Rohstoff- und Energielieferant wichtig.

是拉丁美洲最济体,也是重要的原材料和能源供应

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

2023 war die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt nach offiziellen Angaben um 5,2 Prozent gewachsen.

根据官方数据,世界第济体2023年济增长5.2%。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Der Klimaclub aber steht allen offen, die gemeinsam mit uns beim klimaneutralen Umbau unserer Volkswirtschaften und insbesondere unserer Industrien vorankommen wollen.

而气候俱乐部欢迎任何希望与我们合作的人,我们共同推进对济、尤其是工业进行气候中和的重组。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Als größte Volkswirtschaft und zweitgrößter Verursacher von Treibhausgasen stehen die USA unter Druck.

作为第济体和第温室气体排放,压力重重。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Für den Masterplan der Einheitspartei zur Untermauerung des technologischen Führungsanspruchs ihrer Volkswirtschaft spielen Standards eine wichtige Rolle.

标准在单政党的总体规划中发挥着重要作用,以巩固其济对技术领先地位的主张。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Die beiden größten Volkswirtschaften der Welt stecken seit rund einem Jahr in einem Handelskonflikt.

世界上最的两个济体陷入贸易冲突已有年的时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Die USMCA genannte Übereinkunft ersetzt das 25 Jahre alte Nafta-Freihandelsabkommen, das die drei Volkswirtschaften eng miteinander verband.

该协议被称为 USMCA, 取代了将这三个济体紧密联系在起的已有 25 年历史的北美自由贸易协定。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Es war die Zeit der großen Depression, die viele Volkswirtschaften in eine böse Krise stürzte.

正是萧条时期, 许多济体陷入了严重的危机。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Die Wähler der drittgrößten Volkswirtschaft der Welt sind aufgerufen, am 31. Oktober über die Besetzung des mächtigen Unterhauses abzustimmen.

世界第三济体的选民被要求在 10 月 31 日投票选出谁将填补强的下议院。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die riesige Aufgabe wird sein, unsere Volkswirtschaft, unser Industrieland klimaneutral zu machen und trotzdem die Arbeitsplätze zu erhalten.

艰巨的任务将是使我们的济、我们的工业化家在保持就业的同时实现气候中和。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ich habe es zu Beginn schon angesprochen, eine der schnellsten wachsenden Volkswirtschaften mit einem Wirtschaftswachstum.

正如我开始所提到的,这是个伴随最快济发展的家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年1月合集

Denn der Handel zwischen zwei Volkswirtschaften lohnt sich sogar dann, wenn eine der beiden Ökonomien alle Produkte absolut günstiger herstellen kann.

因为即使两个济体之能够以绝对更低的成本生产所有产品, 两个济体之间的贸易也是值得的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hilfsbeize, hilfsbereit, Hilfsbereitschaft, Hilfsbetriebewicklung, Hilfsbetriebsart, Hilfsbett, Hilfsbewegung, Hilfsbläser, Hilfsbohrung, Hilfsbremsanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接