有奖纠错
| 划词

Es kam zu einem Notenwechsel zur Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen.

最后互换恢复外交关系照会。

评价该例句:好评差评指正

Die Wiederaufnahme der Verhandlungen ist beschlossen.

已决定恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen.

在印度尼西亚,对亚齐分裂运动重新发动军事进攻,也导致数以千计人沦为流民。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, wie wichtig es ist, dass diesen Anstrengungen die Wiederaufnahme einer angemessenen internationalen Hilfe folgt.

安理会强调,在进行这些努力同时,国际援助也必须恢复到适当水平。

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind möglichst in einer Weise zu ergreifen, die die Wiederaufnahme der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen zulässt.

反措施应尽可能以容许恢复履行有关义务式进行。

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits früher vereinbart, Umsetzung eines US-Plans für Wiederaufbau, Ausbildung und Wiederaufnahme der Sicherheitskooperation in Zusammenarbeit mit externem Aufsichtsgremium (Vereinigte Staaten, Ägypten, Jordanien).

按先前协议,同外部监会(美国-埃及-约旦)协作,执行美国重建、训练和恢复安全合作计划。

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk der einschlägigen Bestimmungen der Resolutionen 1559 (2004), 1680 (2006) und 1701 (2006) betreffend die Grenzziehung zwischen Syrien und Libanon sieht der Sicherheitsrat der Wiederaufnahme der Tätigkeit der syrisch-libanesischen Grenzkommission mit Interesse entgegen.

“安全理事会铭记关于划定叙利亚-黎巴嫩边界第1559(2004)号、第1680(2006)号和第1701(2006)号决议相关规定,期待叙利亚-黎巴嫩边界会恢复活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis über Meldungen Ausdruck, wonach beide Konfliktparteien sich auf die Wiederaufnahme groß angelegter Kampfhandlungen vorbereiten, und erinnert daran, dass er die afghanischen Parteien wiederholt aufgefordert hat, die Kampfhandlungen einzustellen.

安理会对据报冲突双正准备重新发起大规模战斗深表忧虑,再次要求阿富汗双战斗。

评价该例句:好评差评指正

Nicht enthalten sind in diesem Bericht die Aufsichtsergebnisse und -feststellungen in Bezug auf die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und die Friedenssicherungsmissionen; diese werden der Generalversammlung nach Wiederaufnahme der einundsechzigsten Tagung in Teil II des Berichts vorgelegt.

本报告内容不包括维持和平行动部或维和特派团结果,这些内容将在大会第六十一届会议续会期间在本报告第二部分向大会报告。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass diese Maßnahmen zur Wiederaufnahme eines nachhaltigen Dialogs und zu echten Fortschritten in Richtung auf eine friedliche Regelung der offenen Probleme zwischen den beiden Nachbarn führen werden, einschließlich in Bezug auf Jammu und Kaschmir.

我希望这些措施能促使恢复持续对话,并取得实际进展,以实现和平解决这两个邻国之间未决问题,包括查谟和克什米尔问题。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dessen, dass auch Probleme bei den Viehexporten wesentlich zur Verschlechterung der wirtschaftlichen und humanitären Lage beigetragen haben, fordert der Rat alle Staaten und alle Behörden in Somalia auf, bei den Anstrengungen zur Ermöglichung der Wiederaufnahme dieser Ausfuhren mitzuwirken.

安理会注意到牲畜出口问题也大大助长经济和人道主义局势不断恶化,因此呼吁所有国家和索马里境内所有当局共同努力,允许恢复牲畜出口。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.

在7月29日至31日举行阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复和重返社会案。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär oder der Kläger können bei dem Gericht die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen, wenn eine Tatsache von entscheidender Bedeutung bekannt wird, die vor Verkündung des Urteils dem Gericht und auch der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, sofern diese Unkenntnis nicht schuldhaft war.

秘书长或申请人得以发现具有决定性事实为理由向法庭提出变更判决申请,但此项事实为法庭及要求变更判决当事人在判决作出时都不知道,且以非因疏失而不知者为限。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett verpflichtet sich außerdem dazu, die Parteien bei ihren Bemühungen um die Wiederaufnahme des Dialogs auch weiterhin zu unterstützen, und es begrüßt in dieser Hinsicht die jüngsten Ministertreffen auf hoher Ebene zwischen Israelis und Palästinensern über Fragen der Sicherheit, der Wirtschaft und der Reformen.

还承诺继续协助当事各努力重开对话,并在这面欢迎最近以色列和巴勒斯坦就安全、经济和改革问题举行部长级高层会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各充分执行《卢萨卡议定书》,愿意同各在这面作出努力,强调一旦安盟准备提出它,联合会就必须重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Feststellend, dass die Probleme bei den Viehexporten die humanitäre und wirtschaftliche Lage in Somalia schwer beeinträchtigt haben, begrüßt der Sicherheitsrat die Aufhebung des Ausfuhrverbots durch einige Staaten und fordert die Staaten, die das Verbot noch aufrechterhalten, auf, aktive Maßnahmen zur Wiederaufnahme der Viehimporte aus Somalia zu ergreifen.

“安全理事会注意到牲畜出口问题已严重影响到索马里境内人道主义和经济状况,欢迎一些国家撤销出口禁令,并呼吁仍在实施此种禁令国家采取积极步骤,恢复从索马里进口牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.

联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Geklopf, Geklopfe, Geklüft, Geklüfte, geklüftet, geklungen, Geknatter, geknäueltes Molekül, geknickt, geknickte Kennlinie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Für die Wiederaufnahme von Arbeit und Produktion großer Unternehmen wurden die Punkt-zu-Punkt-Dienstleistungen gefördert.

对大企业复工复产加强" 点对点" 服务。

评价该例句:好评差评指正
当月

Brasiliens oberstes Gericht erlaubt X Wiederaufnahme des Betriebs!

巴西最高法院允许X重启运营!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Unter Vermittlung Chinas einigten sich die Staaten auf die Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen.

在中国斡旋下,各国同意复交。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Erdogan kommt nach Sotschi, um über eine Wiederaufnahme des Getreideabkommens zu reden.

埃尔多安到索契讨论恢复粮食协议的问题。

评价该例句:好评差评指正
2019年7月合集

Vermittler der Afrikanischen Union und Äthiopiens hatten auf eine Wiederaufnahme der Gespräche gedrungen.

非洲联盟和埃塞俄比亚调解人已推动恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正
2023年5月合集

Zunächst gab das saudi-arabische Außenministerium die Wiederaufnahme der Arbeit seiner diplomatischen Delegation in Damaskus bekannt.

首先,沙特外交部宣布恢复其驻大马士革外交代表团的工作。

评价该例句:好评差评指正
当月

Kiew arbeite mit Nachdruck an der Wiederaufnahme der Hilfen durch westliche Partner, versicherte er seinen Landsleuten.

他向同胞保证,基辅正在努恢复西方伙伴的援助。

评价该例句:好评差评指正
当月慢

Für Präsident Peseschkian steht die Wiederaufnahme der Atomverhandlungen mit dem Westen weit oben auf der Agenda.

对于佩塞什基安总,恢复与西方的核谈判是首要议程。

评价该例句:好评差评指正
2016年3月合集

Die Kriegsparteien hätten zudem die Wiederaufnahme von Friedensgesprächen vereinbart.

交战各方还同意恢复和谈。

评价该例句:好评差评指正
2019年6月合集

Darin fordern sie ein Ende der Spirale von immer neuen Zöllen und die Wiederaufnahme von Gesprächen mit China.

他们在其中呼吁结束不断增加的新关税并恢复与中国的谈判。

评价该例句:好评差评指正
2022年5月合集

Die Führung in Caracas erklärte ihrerseits, die USA hätten westliche Ölkonzerne zu einer Wiederaufnahme der Geschäftstätigkeit in Venezuela autorisiert.

加拉加斯的领导层则表示,美国已授权西方石油公司恢复在委内瑞拉的业务。

评价该例句:好评差评指正
2022年8月合集

Die Wiederaufnahme der Beziehungen fällt in die ersten Amtswochen von Kolumbiens neuem, linksgerichteten Präsidenten Gustavo Petro.

哥伦比亚新​​任左翼总古斯塔沃·佩特罗 (Gustavo Petro) 上任后的头几周恢复了关系。

评价该例句:好评差评指正
2015年7月合集

Die Frist für eine Beilegung des Konflikts wurde seit Wiederaufnahme der Gespräche im Herbst 2013 bereits mehrfach verlängert.

自 2013 年秋季恢复谈判以, 解决冲突的最后期限已多次延长。

评价该例句:好评差评指正
2018年9月合集

Dagegen sprachen sich 25 Staaten aus, unter ihnen Japan, Norwegen und Island, die die Wiederaufnahme der kommerziellen Waljagd befürworten.

包括日本、挪威和冰岛在内的25个国家对此表示反对,支持恢复商业鲸鱼捕猎。

评价该例句:好评差评指正
当月

Richter Alexandre de Moraes genehmigte die sofortige Wiederaufnahme der Aktivitäten.

亚历山大·德莫赖斯法官批准立即恢复活动。

评价该例句:好评差评指正
2020年8月合集

Allerdings ist es umstritten, ob die Vereinigten Staaten nach ihrem Rückzug aus dem Atomabkommen mit dem Iran überhaupt berechtigt sind, die Wiederaufnahme der Strafmaßnahmen zu fordern.

但美国在退出伊核协议后, 是否有资格要求恢复对伊制裁措施, 尚存争议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Mit der Wiederannäherung an die Türkei, der Wiederaufnahme des vormaligen engen geheimdienstlichen Austausch zwischen Jerusalem und Ankara ist dem Ministerpräsidenten ein selten in Israel selten anzutreffendes politisches Kunststück geglückt.

随着与土耳其的和解,耶路撒冷和安卡拉之间以前密切的特勤局交流的恢复, 总理成功地完成了以色列罕见的政治壮举。

评价该例句:好评差评指正
2023年2月合集

In einem 12-Punkte-Papier, das vom Außenministerium in Peking veröffentlicht wurde, wird auch eine sofortige Wiederaufnahme von Verhandlungen zwischen der Ukraine und Russland verlangt.

外交部在北京发布的一份 12 点文件还呼吁乌克兰和俄罗斯立即恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Damit bereitete Draghi seinen letzten großen Akt vor: Im September senkte die EZB die Einlagezinsen nochmals auf minus 0,5 Prozent – und Draghi verkündete zudem die Wiederaufnahme der umstrittenen Anleihekäufe.

9月,欧洲央行再次将存款利率下调至负0.5%, 德拉吉还宣布恢复有争议的债券购买。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Armeeführung erklärte: Die Truppen seien jederzeit zur Wiederaufnahme der Kämpfe bereit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gekonnt, Gekonntheit, geköpert, geköpft, gekoppelt, gekoppelte Reaktion, gekoren, gekörnt, Gekrächz, Gekrächze,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接