Anna hat einen Gebrauchtwagen in Zahlung genommen.
安娜折价回收了一个旧汽车。
Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.
本公约的规定概不影响承运人或履约方可根据运输合同或准据法留置货物,为应付款的偿付获得担保的权。
Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.
关于所转让应收款的任何付款担保权,本公约外法律规则对其转移形式或登记有任何要求的,本条第1款不影响此种要求。
Wird eine Sache zurückverwiesen, so kann das Gericht für einen durch die Verfahrensverzögerung verursachten Schaden die Zahlung einer Entschädigung an den Kläger anordnen, deren Höhe drei Monate des Nettogrundgehalts nicht übersteigen darf.
对于发回的案件,法得命令对申请人因程序稽延所受的损害给付赔偿,其数额不超过申请人三个月基薪净额为度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。