有奖纠错
| 划词

Die Verluste an Menschenleben und die Zerstörungen vom 11. September stärken unsere gemeinsamen Bindungen und Bestrebungen.

11日死难破坏加强了我们之间共同纽带愿望。

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源人口压力加剧了紧张局势动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker und Menschen haben das Recht, keiner Zwangsassimilation oder Zerstörung ihrer Kultur ausgesetzt zu werden.

土著民族个人有权免遭强同化或文化毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Der Unterschied zwischen den beiden Kursen kann gleichbedeutend mit der Wahl zwischen der Wahrung und der Zerstörung der nationalen Entwicklungsmöglichkeiten sein.

这两条道路之别,相当于在保护与摧毁国家潜力之间作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet außerdem sein Bedauern über die Zerstörungen und Plünderungen, die während der Zusammenstöße stattfanden und von denen auch einige diplomatische Missionen betroffen waren.

安理会还对冲突期间发生毁坏抢劫,包括外交使团被毁被抢,表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.

武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内大批人流失所,家园被毁,给青年发展带来了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswirkungen dieser Veränderungen werden noch nicht zur Gänze verstanden, sie sind jedoch Anzeichen eines grundlegend unterschiedlichen Sicherheitsklimas - in dem einzigartigen Chancen zur Zusammenarbeit beispiellose Möglichkeiten der Zerstörung gegenüberstehen.

对于这些变化所带来影响我们尚未充分理解,但这些变化却预示着一种根本不同安全氛围,在这种氛围中,合作独特机遇与前所未有毁灭程度势均力敌。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.

“安全理事会对东帝汶事态发展深表关切,认识到正在恶化安全局势非常紧迫,谴责危害人民暴力破坏财为。

评价该例句:好评差评指正

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构经济以及邻国造成长远、间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执任务时候该地受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得成就更显得非凡。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt nachdrücklich die Morde und verschiedenen Formen körperlicher und seelischer Gewalt, namentlich die Entführungen, Geiselnahmen, Drangsalierungen und rechtswidrigen Festnahmen und Gefangenhaltungen, denen dieses Personal unterworfen wurde, sowie die Zerstörung und Plünderung ihres Eigentums, alles Handlungen, die nicht hingenommen werden können.

安理会强烈谴责这些人员遭受谋杀各种形式身体精神暴力,包括劫持、劫为人质、绑架、骚扰及非法逮捕拘留,以及对其财物破坏掠夺,所有这些情况都是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.

以色列政府不采取破坏信任动,包括驱逐出境、袭击平民;没收(或)摧毁巴勒斯坦家屋,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构基础结构;特尼特工作计划列出其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会确认妇女在正式平进程中代表性一直不足,深为关切针对妇女暴力、崩溃经济体社会结构、缺乏法治、贫穷、获得教育资源机会有限、各种形式歧视陈规定见等局面所造成种种持续障碍挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist höchst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会认识到参与正式平进程妇女代表一直人数不足,深为关切针对妇女暴力、经济社会架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源机会有限、各种形式歧视以及定型观念等情况所造成障碍挑战持续存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eingeschriebener Brief, eingeschrumpft, eingeschüchtert, eingeschworen, eingeschwungen, eingesessen, Eingesessene(r), eingesetzt, EingespanntesAuflager, eingespielt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Hier ist die Zerstörung meist am schlimmsten.

这里通常是严重的地方。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Und die große flächige Zerstörung deutscher Städte.

为大面积摧毁德国城市做好准备。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Angesichts der Zerstörungen gelingt es kaum, Überlebenden zu helfen.

鉴于,几乎不可能帮助幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Eingriffe von so riesigem Ausmaß, dass sie Jahrhunderte menschlicher Zerstörung rückgängig machen könnten.

这种大规模的干预可能会扭转人类几个世纪以来的

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

So schlimm seien die Zerstörungen und der Verlust von Hab und Gut.

这就是(火山爆发造成的)严重和财物失对人们造成的严重影响。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Jede menge Terror und Zerstörung der Kulturschätze.

还意味着大批恐怖动和对文明财富的

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ein einzelnes, winziges Objekt, das sonst höchstwahrscheinlich nichts getroffen hätte, wird zu einer Mauer der Zerstörung.

单个的、小物件,往常极可能不会击中任何东西的物件,后会变成毁灭之墙。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dabei sind Gewalt und Zerstörung nur Mittel zum Zweck.

暴力和只是为了达成目的手段。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Und die rituelle Zerstörung der Behältnisse war eine Art Opfergabe.

摔毁容器的仪式则是一种献祭。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Der zweite Schritt wäre die Zerstörung der Satelliten. Plötzlich könnte Mobilfunknetz, GPS und das Internet nicht richtig funktionieren.

第二步是摧毁卫星。移动网络、GPS 和互联网将突然无法正常运作。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Wo ein Tourist kaum Schaden anrichtet, können Tausende große Zerstörungen verursachen.

一个游客几乎造成不了什么千个游客就有可能造成巨大的

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Neben der massiven Zerstörung und fast 900 Toten, haben Wissenschaftler eine starke Auswirkung auf das globale Klima festgestellt.

除了造成巨大和近900人死亡之外,科学家们还发现它对全球气候产生了强烈影响。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die Zerstörung des Aralsees gilt als eine der größten menschenverursachten Naturkatastrophen.

咸海的被认为是大的人为自然灾之一。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Z.B. Mikroplastik oder Zerstörung durch Überfischung.

例如,微塑料或过度捕捞造成的

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Da immer mehr Satelliten zerstört werden, beschleunigt sich die Zerstörung exponentiell und zertrümmert schließlich alles, was sich im Orbit befindet.

因为越来越多的卫星被摧毁,速度成倍增加,后会毁灭轨道的所有物体。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Die zunehmende Zerstörung von Dopamin produzierenden Nervenzellen beeinträchtigt daher vor allem die Fähigkeit, Bewegungen durchzuführen und zu steuern.

因此,黑质多巴胺能神经元受导致人体进行和控制行动的能力受到

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Sie sehen ja das Ausmaß der Zerstörung.

你可以看到的程度。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Mit Blick auf Entschädigungen sollen dort Zerstörungen dokumentiert werden.

为了获得补偿,销毁应该记录在案。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Flut hatte im Ahrtal für massive Zerstörungen gesorgt.

洪水给阿尔河谷造成了巨大的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Tausende sind nach der Zerstörung von Häusern und Wohnungen obdachlos.

房屋和公寓被毁后,数千人无家可归。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eingussmodell, Eingußmündung, Eingußöffnung, Eingußrohr, Eingußstelle, Eingußsumpf, Eingußtrichter, Eingusstümpel, Eingußtümpel, Eingussverschluss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接