有奖纠错
| 划词
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dieses Mal gab es neben staatsfrommer Zustimmung und taktischer Zurückhaltung wenig Elan und viel Skepsis.

这一次,除了虔诚的赞同和战术上的克制之外,几乎没有活力和很多怀疑。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Guterres fordert Zurückhaltung von Sudans Militär! !

古特雷斯呼吁苏丹军方克制!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年9月合集

China rief die Staatengemeinschaft zur Zurückhaltung auf.

中国呼吁国际社会克制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合集

Gleichzeitig mahnte die russische Regierung zur Zurückhaltung in dem Konflikt.

与此同时,俄罗斯政府敦促在冲突中克制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Der Ruf nach Zurückhaltung der Türkei sei weitgehend geteilt worden, so Delattre weiter.

Delattre 继续说道,要求土耳克制的呼声在很大程度上得到了认同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Er rückte die Architektur in den Mittelpunkt, ließ die Produktionsstätten schließen und verordnete der Hochschule politische Zurückhaltung.

他专注于建筑,关了生产设施并对大学规定了政治约束。

评价该例句:好评差评指正
Am Kap der wilden Tiere

Ob ihre Zurückhaltung ein Zeichenfür den Erfolg der Aktion ist, wird sich bald zeigen.

很快就会清楚他们的不情该活动成功的标志。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Die USA hatten China im Mai zur Zurückhaltung in dem Konflikt ermahnt.

5月,美国警告中国在冲突中克制。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Im Streit der Ampel-Koalition über die Kindergrundsicherung rief Kanzler Scholz das Kabinett zur Zurückhaltung auf.

在红绿灯联盟关于基本儿童安全的争议中,德国总理肖尔茨呼吁内阁克制。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In den vergangenen Tagen hat es aus der Ampel viel Zurückhaltung in dieser Frage gegeben.

在过去的几天里,红绿灯在这个问题上一直沉默。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

UN-Generalsekretär Antonio Guterres hat Pakistan und Indien zur Zurückhaltung im Konflikt um die Himalaya-Region Kaschmir aufgefordert.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁巴基斯坦和印度在喜马拉雅克什米尔地区的冲突中克制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Dann ist es wirklich so, dass Zurückhaltung geboten ist in der Berichterstattung, wenn es nicht weitergehende Indizien gibt.

那么确实在没有进一步迹象的情况下,报告需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

In einer gemeinsamen Erklärung forderten sie von beiden Seiten, Zurückhaltung zu üben und von Provokationen, Drohungen oder Einschüchterungen abzusehen.

在一份联合声明中,他们呼吁双方克制,不要进行挑衅、威胁或恐吓。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Diese Zurückhaltung ist ungewöhnlich für deutsche Verbraucher und hat besondere Dimensionen: Der Kaufkraftverlust ist sehr ausgeprägt.

这种不情对于德国消费者来说不寻常的,并且具有特殊的意义:购买力的损失非常明显。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Im Streit zwischen den USA und dem Iran hat der UN-Sicherheitsrat die Konfliktparteien zu Dialog und " maximaler Zurückhaltung" aufgerufen.

在美国和伊朗之间的争端中,联合国安理会呼吁冲突各方进行对话和“最大限度的克制”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

US-Außenminister: Machtwechsel in Nordkorea nicht unser Ziel: Angesichts der wachsenden Spannungen mit Nordkorea ist US-Außenminister Rex Tillerson um Zurückhaltung bemüht.

: 美国国务卿:朝鲜政权更替不我们的目标:鉴于与朝鲜的紧张局势日益加剧,美国国务卿蒂勒森试图克制。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Im Laufe des Schuljahres gelingt es dann immer besser, die anfängliche Zurückhaltung aufzugeben und sich in der Gruppe offener zu verhalten.

随着学年的进展, 放弃最初的沉默寡言并在小组中表现得更加开放变得越来越容易。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Doch so einfach ist das nicht. Die Schwierigkeiten liegen nicht nur in der technischen Umsetzung, sondern auch in der Zurückhaltung vieler Firmenchefs.

但这并不容易。 难点不仅在于技术实现,更在于很多公司老板的不情

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Wenn man das alles macht, und über das Ereignis berichtet, erst einmal Zurückhaltung übt, ich glaube dann ist dagegen gar nichts einzuwenden.

如果你做了所有这些并报告了事件,首先要克制, 我认为这没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Alle Parteien müssten Zurückhaltung üben und verhindern, dass sich die Krise weiter verschlechtere oder sogar außer Kontrolle gerate, heißt es aus der Volksrepublik.

中方表示,各方要克制,防止危机进一步恶化甚至失控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ekel erregend, Ekelblume, ekelerregend, Ekelgefühl, ekelhaft, ekelig, ekeln, Ekelname, Ekels, Ekert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接