有奖纠错
| 划词

Absatz 2 berührt nicht den Vorrang einer Person, die ein Aufrechnungsrecht oder ein durch Vereinbarung begründetes und nicht aus einem Recht an der Forderung abgeleitetes Recht innehat.

本条第2款概不影响对收益有抵消权或协议设定而非由应收款权利产生的权利的人所享有的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.

不以计划目标为根据的方案提议,必须根据在计划通后或最后一次订正后所通的法律规定,才能提出。

评价该例句:好评差评指正

Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

这个目标源于《联合国宪章》在裁军和军管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分和有效地予以执,以及制定新的规范,和加强民间社会的参与。

评价该例句:好评差评指正

Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.

这一建议听起来可能没有什么突破性,但通动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。

评价该例句:好评差评指正

Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten.

在确定财务影响时,要进分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付的津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动的其他实体进费用比照。

评价该例句:好评差评指正

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理会中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进的决策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Andienung, andiskutieren, andocken, Andockmanöver, Andocksystem, Andockung, andonnern, Andorn, Andorra, Andorra la Vella,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Ingenieure können zusätzliche Leitungen öffnen, um den überschüssigen Strom abzuleiten.

工程师可以开通额外线路,转移多余电力。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das kann man davon ableiten, er war bereits im Klimaraum.

因为他之前被存放在冰柜里。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Und wenn wir jetzt weitere Wörter davon ableiten, wäre immer noch dieser Stamm " mach" betont.

当从这个词派生出其他词时,仍然会重读词干“mach”。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Begriffsteil Tube eigentlich Röhre, bezeichnet umgangssprachlich einen Fernseher abgeleitet von der darin traditionell verwendeten Cathode Ray Tube.

单词后半部分“tube”就是管思,口语上表示电视思,从传统阴阳射线管借用而

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Mit ableiten kommt ihr in diesem Fall nicht weiter.

这种情况下不能用派生方法。

评价该例句:好评差评指正
每周

Davon abgeleitet nennt man im Deutschen auch eine Zeitung ein Blatt.

由此可见,份报纸在德语中也会被称为“张”。

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Die haben sich vorher irgendwann getroffen, der modernere Mensch und der Neandertaler oder was kann man jetzt daraus ableiten?

也就是现代人和尼德安特人以前在某个时刻相遇了,或者现在可以从中推断出什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Easy German 简单德语

Daher kommt auch das Wort Münzen abgeleitet und das englische Wort money, Moneten.

这就是“硬币”词和英语“金钱”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 与职业

Und so lässt sich aus den Antworten der Schüler und Schülerinnen eine eindeutige Forderung ableiten.

所以从学生回答中可以得出个明确需求。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 与职业

Daraus eine Ganztagsschulpflicht abzuleiten halten die beiden Ganztagsschulexperten aber für verfehlt.

然而,这两位全日制专家认为, 由此推导出全日制义务教育是错误

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Ja, so was kann man ableiten, dass die modernen Menschen, die aus Afrika kamen, haben sich gemischt miteinander und die haben Kinder zusammen gehabt.

,这就是可以推断出,从非洲现代人(与尼德安特人)相互混合,起生了孩子。

评价该例句:好评差评指正
每周

Davon abgeleitet wurde auch das Wort hobby als Bezeichnung für eine Freizeitbeschäftigung, das sowohl im Englischen als auch im Deutschen gebraucht wird.

hobby 这个词源于此, 作为种休闲活动名称, 在英语和德语中都有使用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Daraus lassen sich Folgen ableiten, die der tauende Permafrost global haben kann.

由此可以得出全球永久冻土融化可能产生后果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das lässt sich aus der neuen Studie des Deutschen Wetterdienstes ableiten.

这可以从德国气象局新研究中得出。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Sondern auch, was Ex-Präsident Trump vom Wahlausgang ableitet, mit Blick auf eine erneute Kandidatur 2024.

还有前总统特朗普从选举结果中推断出,以期在 2024 年再次参选。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sondern wir haben teilweise Zeiten von Überproduktion, wo wir die Energie sogar teuer ableiten müssen.

相反,我们有时会出现生产过剩情况,我们甚至不得不付出巨大代价获取能源。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Bundesstaatsanwaltschaft habe angegeben, es lasse sich aus dem Fall keine dauerhafte strukturelle Fehlentwicklung ableiten.

联邦检察官办公室表示,此案不会导致永久性结构性错误发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Die Politik muss hierraus umgehend alle notwendigen Konsequenzen ableiten und endlich aufhören, sich den tatsächlichen Lehrerbedarf schönzurechnen.

政客们必须立即从中推导出所有必要后果,并最终停止计算教师实际需求。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Unsere oberflächlichen Blutgefäße in der Haut weiten sich, um so zur Abkühlung Körperwärme über die Arme und Beine abzuleiten.

皮肤浅表血管会扩张,以通过手臂和腿部散发体热降温。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Für mich persönlich bleibt die Bibel die Autorität" Käßmann: Für mich persönlich bleibt die Bibel die Autorität, an der ich versuche, meine Maßstäbe abzuleiten.

“对我个人而言,圣经仍然是权威” Käßmann:对我个人而言,圣经仍然是我试图从中得出我标准权威。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Andras, Andrea, Andreas, Andreaskreuz, Andree, Andree Putman, Andrehapparat, andrehen, Andrehgerät, Andrehgeschwindigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接