有奖纠错
| 划词

Sie wurden an die Front abgestellt.

他们被派往前线。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus solle besonders darauf abgestellt werden, wie dieses System zum innerstaatlichen Schutzsystem eines jeden Landes sowie zum System des völkerrechtlichen Schutzes beitragen könne.

此外,还应强调该系统可对每个国家的国家保护制度以及国际保护制度作出贡献的方式。

评价该例句:好评差评指正

Fünf der sechs Empfehlungen betrafen Gratisbedienstete der Kategorie II (d.h. Personal, das von Regierungen an Organisationen der Vereinten Nationen abgestellt wird) und eine betraf die Rechenschaftspflicht der Außenstellen.

六条建议中有五条涉及免费提供的人员(即各国政府借调给合国组织的人员),另一条建议关系到不在总部的办事处的责任制。

评价该例句:好评差评指正

Damit das VN-System darauf vorbereitet ist, Mitarbeiter an die integrierten Missionsarbeitsstäbe abzustellen, müssen Verantwortungszentren für jeden großen eingesetzten Anteil der Friedensmissionen eingerichtet werden.

合国系统向特派团综合工作队提供工作人员,有必建立负责和平行动的每个重大实质性构成的责任中心。

评价该例句:好评差评指正

Das WEP und seine Partner sind nunmehr in der Lage, rasch koordinierte Interventionsstrategien zu erarbeiten, die auf die Bedürfnisse der hilfsbedürftigsten Gruppen abstellen.

粮食计划署及其伙伴现在能够迅速拟订协调统一的干预战略,以满足最易受伤害者的需

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Zusammenfassung der Hauptempfehlung über die integrierte Planung und Unterstützung von Missionen: Integrierte Missionsarbeitsstäbe, deren Mitglieder nach Bedarf aus dem gesamten VN-System abgestellt werden, sollen das Standardinstrument für die Planung und Unterstützung der Friedensmissionen werden.

有关特派团综合规划和支助工作的重建议摘: 特派团综合工作队(综合工作队)视情况需合国系统借调人员;它应当成为具体特派团规划和支助工作的主执行者。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Tatsache, dass die Gesundheitsversorgungssysteme vordringlich auf die Behandlung von Krankheiten und nicht auf die Erhaltung einer optimalen Gesundheit abstellen, verhindert einen ganzheitlichen Ansatz.

保健系统偏重治疗疾病,不着重维持最佳的健康状态,也妨碍采取体处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Während es den Mitgliedstaaten innenpolitische Schwierigkeiten bereiten kann, wenn sie Militäreinheiten für VN-Friedensmissionen entsenden, verfügen die Regierungen in der Regel über einen größeren politischen Handlungsspielraum, wenn es darum geht, Zivilpolizisten für solche Einsätze abzustellen.

虽然各会员国派遣军事单位参与合国和平行动可能会面临种种国内政治困难,但各国政府为和平行动提供民警所面临的政治牵制则比较少。

评价该例句:好评差评指正

Durch das überarbeitete elektronische Leistungsbeurteilungssystem, das zu Gesprächen zwischen Vorgesetzten und Mitarbeitern anhält, ist die Einhaltungsquote gestiegen und ein Beurteilungssystem für das gesamte Sekretariat und die Friedenssicherungsmissionen entstanden, das stärker auf Messbarkeit abstellt.

改进过的电子考绩制度有助于主管与工作人员之间的讨论,提高对规定的遵守,在个秘书处和维持和平特派团实现可衡量的考绩制度。

评价该例句:好评差评指正

Viele Länder haben mit Unterstützung nichtstaatlicher Akteure begonnen, Initiativen einzuleiten, zu denen auch der erweiterte Einsatz von Wissenschaft und Technologie gehört und die darauf abstellen, die Auswirkungen von Naturgefahren und damit zusammenhängenden Technologie- und Umweltphänomenen zu mindern.

许多国家已在非国家行动者的协助下开始采取主动行动,包括更多运用旨在减少自然灾害及相关技术和环境现象的影响的科学技术。

评价该例句:好评差评指正

So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.

例如,东南亚国家盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行注重少数族裔问题的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.

该项制度应当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。

评价该例句:好评差评指正

Ein Matrixmanagement-Ansatz bei der zentralen Planung und Unterstützung von Friedenseinsätzen würde es den Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen - die intern nach ihren eigenen Gesamtbedürfnissen organisiert sind - ermöglichen, Mitarbeiter an kohärente, hauptabteilungsübergreifende bzw. interinstitutionelle Arbeitsstäbe abzustellen, deren Aufgabe diese Unterstützung ist.

总部在进行和平行动的规划和支助工作时,如果采取母体管理办法,就能够让各部、机构、基金和计划署——内部按照其总体需求加以组织——派遣人员参加为提供上述支助而组建的部门间/机构间协调一致的工作队。

评价该例句:好评差评指正

Die Sektion Disziplinaruntersuchungen leitete einen innovativen Plan ein, mit dem das Einverständnis der fünf Mitgliedstaaten mit einem besonderen Interesse an der Frage (Australien, Kanada, Kenia, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) eingeholt wurde, Fachkenntnisse bereitzustellen und zu diesem Zweck besonders erfahrene Ermittler für den Einsatz in einer multinationalen Arbeitsgruppe unter der Leitung des AIAD abzustellen.

监督厅调查科开始征得对此问题具体感兴趣的五个会员国(澳大利亚、加拿大、肯尼亚、大不列颠及北爱尔兰合王国和美国)的同意的一项新计划,借调有特殊经验的调查人员,提供技术专长,参加监督厅领导的多国工作队的工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.

虽然维和部的区域主任(以及政治部受命出任综合工作队队长的区域主任)主管的特派团数目将较现在为少,但他们实际领导的工作人员数目将更多;其中包括军事顾问办事处和民警顾问办事处、后勤司(或取代后勤司的各个司),以及视情况需其他部、机构、基金和计划署全时借调的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob es sich bei einem Vertrag oder Rechtsgeschäft um ein "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe c handelt, soll in erster Linie auf die Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts abgestellt werden; dessen Zweck soll aber ebenfalls berücksichtigt werden, wenn die an dem Vertrag oder Rechtsgeschäft beteiligten Parteien dies vereinbart haben oder wenn in der Praxis des Gerichtsstaats dieser Zweck für die Feststellung der nicht privatwirtschaftlichen Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts von Bedeutung ist.

在确定一项合同或交易是否为第1款(c)项所述的“商业交易”时,应主参考该合同或交易的性质,但如果合同或交易的当事方已达成一致,或者根据法院地国的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关,则其目的也应予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einbürgerungsgesuch, Einbürgerungsurkunde, Einbuße, einbüßen, einchecken, Einchipbauelement, Einchipdecoder, Einchiplösung, Einchipmikrorechner, Einchiprechner,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Ja, all diesen Lärm von außen mal abstellst.

是的,暂时屏蔽外界的所有噪音。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Weil der Stein so schwer war, musste der Teufel ihn abstellen und eine Pause machen.

但因为石头是在太大了,魔鬼不得不在中途放下休息一

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Als wir das Auto abgestellt hatten, nahm ich den Kinderwagen heraus.

当我们预定上汽车后,我将婴儿车拿出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Dabei alleinig nur auf die Frage finanzieller Gewinn abzustellen, greift meiner Meinung nach zu kurz.

在我看来,注经济利益问题是不够的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

An bestimmten Orten müsste es dann abgestellt werden.

然后它必须停在某些位置。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Der Vorfall müsse aufgearbeitet, die Fehler abgestellt werden.

必须处理该事件并纠正错误。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die kleinen LKW besuchen jene Plätze, wo die Anwohner ihre Müllbeutel abgestellt haben.

小货车巡居民放置垃圾袋的地方。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Die bemängelte, dass viele Beamte dort abgestellt seien, die anderswo dringender gebraucht würden.

她抱怨那里派驻了许多官员,其他地方更急需这些官员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Die Wagen könnten wegrollen, nachdem sie zum Parken abgestellt worden seien, begründete das italienisch-amerikanische Unternehmen den Rückruf.

汽车停好后可走, 这家意大利-美国公司证明召回是合理的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Wenn die Maschine unkontrolliert abgestellt wird, weil das Gas ausbleibt, droht sie kaputt zu gehen.

如果机器因为没有气体而以不受控制的方式闭, 它就有发生故障的危险。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年11月合集

Denn neben der Heizung wurde auch das warme Wasser abgestellt, weil man dafür nämlich auch viel Energie braucht.

因为除了暖气,温水也掉了,因为那也需要很大的量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Einige Parkplatzbetreiber haben sich ihre Sicherheit zertifizieren lassen, damit Fahrer ihre Lkw dort guten Gewissens abstellen können.

一些停车场运营商已经获得了安全认证,因此司机可以放心地将卡车停在那里。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Konsequenz, so beteuern Ministerin Ulrike Höfken und ihr Staatssekretär Thomas Griese, sei gezogen, die rechtswidrige Praxis abgestellt.

部长 Ulrike Höfken 和她的国务秘书 Thomas Griese 坚称后果已经得出,非法行为已经停止。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Wenn das Gas dort abgestellt werden würde, müsste diese Firma schließen und Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter entlassen.

如果要切断那里的天然气, 这家公司将不得不闭并裁员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3月合集

" Wir dringen darauf, dass die schweren Fehler, die in Berlin gemacht werden, abgestellt werden! "

“我们敦促停止在柏林犯下的严重错误!”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Was aber entscheidend ist, dass man es erkennt, anerkennt und abstellt – und das hat Politik gemacht.

键是你承认它,承认它并闭它——这就产生了政治。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und wer in abgelegenen Stadtteilen wohnt, profitiert nicht, weil die Roller da oft gar nicht ausleihbar sind oder abgestellt werden dürfen.

而住在偏远地区的人们并无法受益,因为那边通常无法租赁或停放电动滑板车。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Doch ab einem bestimmten Pegelstand müssten laut Behörde alle Autos aus den Tiefgaragen entfernt und hochwassersicher abgestellt werden.

但在一定水位以上,根据当局的说法,所有汽车都必须从地下停车场移走并以防洪方式停放。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dienten sie früher dazu, nur die Gartengeräte abzustellen, sind manche von ihnen heutzutage mit Schränken und einer kleinen Küchenzeile bestückt.

过去它们用于存放园艺工具, 但如今其中一些配备了橱柜和一个小厨房。

评价该例句:好评差评指正
德企工作

Da kann ich die Kisten aber nur kurz abstellen.

因为这些小箱子只短时间存放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eindampfkessel, Eindampfpfanne, Eindampfrückstand, Eindampfschale, Eindampfung, eindecken, Eindecker, Eindeckern, Eindeckeromnibus, Eindeckersiebmaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接