有奖纠错
| 划词

Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.

仲裁小组是没有决策权的管理设施。

评价该例句:好评差评指正

Die insbesondere für die Rekrutierung und die Haushaltserstellung so wichtige administrative Unterstützung war nicht von Anfang an gewährleistet.

一开始没有人员配置预算编制而言特别关键的专业政支助。

评价该例句:好评差评指正

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政政管理的建议已经落实。

评价该例句:好评差评指正

Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.

调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、起纪律方面的诉讼或采取政措施。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Ländern dienen politische, verfahrenstechnische und administrative Hindernisse nach wie vor als Mittel zur Beschränkung des humanitären Zugangs.

在一些国家,政治、程序政障碍继续被用作限制人道主义进出的手段。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ersucht der Rat den Generalsekretär erneut, seiner Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte zusätzliche administrative Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理会再次请秘书长安理会儿童武装冲突问题工作组更多的政支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地动需要更有力的政支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的政管理人员,从而确保最节约有效的方式利用资源。

评价该例句:好评差评指正

Zu den wichtigsten Risiken in dieser Kategorie gehören unzureichende Kontrollen, administrative Doppelarbeit, komplizierte und unwirtschaftliche bürokratische Verfahren, Missbrauch von Leistungsansprüchen und Missmanagement von Ressourcen.

这方面的主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费的官僚程序、滥用津贴资源管理不当。

评价该例句:好评差评指正

Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere Fälle an die Strafverfolgungsbehörden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verstöße.

交给秘书长特别代表的报告着重到了若干具有犯罪性质的推举及关于政违规的若干报告。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律政措施,保护倡它们所签订条约中揭示的权利,并出关于所获进展的报告。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte vorläufige Informationen sowie logistische und administrative Unterstützung für die unabhängige Untersuchung unter der Leitung von Paul Volcker bereit, die der Generalsekretär veranlasst hatte, um Anschuldigungen gegen das Programm "Öl für Lebensmittel" nachzugehen.

检查石油换粮食方案的指控,秘书长设立了保罗·沃尔克首的独立调查委员会,监督厅向他们初步资料后勤与政支助。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD sollte die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dafür zuständig sein, die Anwendung der festgelegten Unterhaltungszulagesätze für Feldmissionen zu überwachen, um die Einhaltung der geltenden Politiken und Verfahren zu gewährleisten, da sie die administrative Unterstützung für alle Friedenssicherungsmissionen und besonderen politischen Missionen bereitstellt.

监督厅认,维持动部应负责监测特派任务生活津贴既定标准的使用,确保遵守可适用的政策与程序,因该部向所有维持平特派团特别政治特派团政支助。

评价该例句:好评差评指正

Das Management war der Auffassung, dass die Empfehlung, die administrative Zuständigkeit für das Ausschuss-Sekretariat an eine andere Stelle zu übertragen, angesichts der funktionalen Unabhängigkeit und Zusammensetzung des Ausschusses sowie angesichts dessen, dass die AIAD-Prüfung keine Beeinträchtigung der Integrität des Ausschusses festgestellt hatte, nicht gerechtfertigt sei.

管理当局认,鉴于总部合同委与员会的组成职能独立性,而且监督厅的审计并没有发现委员会的完整性曾经受到损害,因此不需要执将委员会秘书处的政权力移到别处的建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsgremien der multilateralen Umweltübereinkünfte sollten administrative Effizienz fördern, die Häufigkeit und die Dauer der Tagungen verringern, Verwaltungsaufgaben zusammenlegen, aneinander anschließende oder gemeinsame Tagungen der Organe verwandter Übereinkommen einberufen, das Wissensmanagement rationalisieren und einen einheitlichen methodischen Ansatz zur Messung der Durchsetzung und Einhaltung der Übereinkommen erarbeiten.

各项多边环境协定的理事机构应推动政效率,降低召开会议的频率缩短会期,逐渐将政职能改成共同合办,相关公约的主席团会议相继召开或联合举,将知识管理合理化,并拟定一套互相一致的方法衡量执遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Militär-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender Stärke zur Verfügung zu stellen, einschließlich Personen mit speziellen Fähigkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erhöhen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Einsätze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen können.

“安全理事会呼吁会员国派遣人数足够的训练有素的部队、警察及文职人员,包括具有专门能力技术的人员,并动员后勤政支助,便几个动均能最佳方式启动,并有效完成各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gewerbsmäßig, Gewerbszweig, gewerbtätig, Gewerbtreibender, Gewere, Gewerk, Gewerke, Gewerkschaft, Gewerkschaft (l) er, Gewerkschaft(l)er,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每采访

Und der administrative Teil sind die beamteten Staatssekretäre.

部分是正式国务秘书。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Dass wir ein politischer Kopf sind, der strategische Entscheidungen trifft für Ministerien, dass es aber natürlich eine administrative Leitung darunter gibt.

我们是为部委制定战略决策治首脑,但当然在其下有管理。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Jedoch kursiert in der Region die Angst, dass die syrische Zentralregierung über die Grenzen der Autonomieregion hinaus auch die administrative Kontrolle über Nordost-Syrien zurückgewinnen will.

然而,该地区正在流传着一种担忧,即叙利亚中央府希望在自治区界之外重新获得对叙利亚东北部控制权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Die Brisanz: Nicht nur der damalige Sportminister Witalij Mutko und sein Stellvertreter Juri Nagornych, denen vom IOC die administrative Verantwortung zugesprochen wird, haben Bescheid gewusst.

爆炸性:不仅当时体育部长 Vitaly Mutko 和他副手 Yuri Nagornych 知道这件事,他们是国际奥委会指定负责人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Paris habe inzwischen eingesehen, dass unnötige administrative Hemmnisse die Grenzregionen in ihrer Entwicklung behinderten, das gelte ganz besonders für den französischen Osten, sagt Professor Hans Stark von der Sorbonne.

巴黎现在已经意识到不必要障碍正在阻碍境地区发展,这尤其适用于法国东部,索邦大学汉斯·斯塔克教授说。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Aber was wir wissen ist, dass die Leitungen in Deutschland im Gegensatz zu anderen Ländern nur zu rund einem Drittel auf administrative Aufgaben und auf die pädagogische Leitung der Kita vorbereitet sind durch ihre Ausbildung.

但我们所知道是,与其他国家相比, 德国只有大约三分之一管理人员通过培训为任务和日托中心教学管理做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Es fällt die ganze Problematik des Haftungsausschlusses weg, also der administrative Aufwand dieser Impfung wird deutlich geringer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gewerkschaftsgegner, Gewerkschaftsgruppe, Gewerkschaftsmitglied, Gewerkschaftsrecht, Gewerkschaftsverband, Gewerkschaftsvertreter, Gewerkschaftsvorsitzende(r), Gewerkschaftswesen, Gewerkwesen, Gewese,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接