Ihr treibt es aber auch gar zu arg!
你们却也搞得过分了!
Ich ärgere mich an den Kindern.
我生孩子们的。
Diese Aüßerung ist eine arge Geschmacksverirrung.
庸俗低级了。
Er läuft arg schnell.
(口)他跑得飞快。
Der Koffer ist arg schwer.
(口)箱子沉得要命。
Er ist noch arg jung.
(口)他还非常年轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ärgern? Ja. Ich ärgere mich oft über meinen Bruder.
不满?。我经常对我哥哥不满。
Der hat quasi so arg Rumgeprotzt, dass der gesamte Staatshaushalt drunter gelitten hat.
他好像过得极尽奢侈,情况糟得让整个国家都深受其苦。
Ich ärgere mich immer wieder über diese … - Ja ja. Schon gut.
我一直对这个感到生气...。已经谈过了。
Ich ärgere mich, dass es Verunsicherung gab, weil es teils unpräzise war.
我生气,精确性不足带来了不确定性。
Als Kind, wenn ich " Mensch, ärger dich nicht" verloren habe.
在我还小时候,当我失败后听到“嘿,别生气”。
Sogleich fiel das Hengstfohlen über das Sonnenross her, und beide bissen sich so arg, dass das Blut in Strömen floss.
小马立刻向太阳骏马发起了攻击,两人互相撕咬,血流成河。
Jeder würde urtheilen, ihr wäret mit eurem neuen Glauben die ärgsten Gotteslästerer oder die thörichtsten aller alten Weiblein!
人人都作出判断,改信新信仰你们,乃极恶渎神者,或者一切老太婆之中最愚蠢人!
Viel ärger erschienen die Gefahren für Sittlichkeit und Familienleben.
对道德和家庭生活威胁似乎要严重得多。
Das Vertrauen in die britische Regierung hat arg gelitten.
英国府信心受到严重打击。
Irgendwann aber hat auch die ärgste Misere ein Ende.
然而,在某个时候, 即使最糟糕苦难也。
Dementsprechend war die " Analysefähigkeit" des hessischen Verfassungsschutzes arg begrenzt, räumt Robert Schäfer heute ein.
相应地,黑森宪法保护“分析能力”非常有限,罗伯特·谢弗今天承认。
Deswegen ärgere ich mich auch nicht darüber, dass normale Parteimitglieder sich dazu kritisch äußern.
这就为什么我对普通党员批评它并不生气。
Ich ärgere mich darüber, dass ich es nicht geschafft habe.
我很遗憾我没有成功。
Wäre denn eine Aufwertung auch eine Antwort auf den arg in die Kritik geratenen Weltklimarat?
Wuttke:赞赏否也对饱受批评府间气候变化专门委员回应?
In einem Fall seien die Beschimpfungen so arg gewesen, dass der Sender juristische Schritte eingeleitet habe.
在一个案例中, 侮辱如此严重,以至于广播公司采取了法律行动。
Ich drehe hier gerade bei einer Familie, die ganz, ganz arg getroffen ist von dieser Dürre.
我目前正在和一个因干旱而受到严重打击家庭一起拍摄。
Wenn ich dann zum Bahnhof laufe und mein Zug fährt mir vor der Nase weg, ärgere ich mich.
当我走到火车站时, 火车在我面前开走了, 我很生气。
Er scheint wenig üble Laune zu haben, und du weißt, das ist die Sünde, die ich ärger hasse am Menschen als alle andre.
看起来他没有什么不良个性;而你知道,我最恨人身上坏脾气这种邪恶本性。
" Das ist zu arg! " , schrie er, sprang wie ein Unsinniger auf und stieß seinen Gesellen wider den Baum, dass dieser zitterte.
“太过分了!”,他大喊着,像疯子一样跳起来,恨恨地把他同伴推到树上,树都抖了三抖。
Ich finde den Vorschlag des französischen Präsidenten Macron richtig und ärgere mich darüber, dass die Bundesregierung nicht unmittelbar Unterstützung signalisiert hat.
我认为法国总统马克龙提议正确,我对联邦府没有立即表示支持感到恼火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释