有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat wird die wirksame Durchführung der mit dieser Resolution auferlegten Maßnahmen sicherstellen.

安理会将确保切实执行该决议规定的措施。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.

伊拉克政府认为,目前应结束对伊拉克规定的战争赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die humanitären Auswirkungen dieser Entwicklungen und die den humanitären Einsätzen in Darfur auferlegten Einschränkungen.

“安全理事会对这些事态发展造成的人道主义影响和达尔富尔境内的人道主义工作受到的限制深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Mit dieser Aufgabe hat er sich eine schwere Last auferlegt.

他担当起了这项任务的重担。

评价该例句:好评差评指正

Er müsste sich größere Zurückhaltung auferlegen.

他应该要克制一些。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bedauert, dass die Gewaltkampagne und die der politischen Opposition auferlegten Einschränkungen die Abhaltung freier und fairer Wahlen am 27. Juni unmöglich gemacht haben.

“安全理事会感到遗憾的是,大规模的暴力以及对政治反对派的限制已导致不可能于6月27日进行自由、公正的

评价该例句:好评差评指正

Der von kriminellen Gruppen betriebene illegale Handel ist per definitionem grenzüberschreitend - in der Tat nutzen sie die Beschränkungen, die den Strafverfolgungsbehörden durch Grenzen auferlegt sind, zu ihrem Vorteil.

团的贩运活动根据定义指的是跨国界贩运,实际上是利用国界对执法机构形成的限制,使自己从中获得相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

评价该例句:好评差评指正

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定的某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用正常程序的能力,有一次损失了14.5万美元的认捐资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负的履行本公约所载任何义务的责任。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde erklärt, dass die Belastung berücksichtigt werden müsse, die das derzeitige System den Vertragsstaaten, dem Sekretariat und den Staaten auferlege.

与会者指出,必须考虑到当前的制度给缔约国、秘书处和各国带来的沉重负荷。

评价该例句:好评差评指正

Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Zivilluftfahrt, einschließlich der möglichen Aufhebung der Beschränkungen, die US-amerikanischen und europäischen Herstellern in Bezug auf die Ausfuhr ziviler Luftfahrzeuge nach Iran auferlegt wurden, wodurch sich die Aussichten erhöhen, dass Iran seine Flotte ziviler Verkehrsflugzeuge erneuert.

开展民用航空合作,包括可解除对美国和欧洲制造商向伊朗出口民用飞机的限制,增加伊朗更新其航空公司机群的前景。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats wurden allen Staaten einheitliche, bindende Verpflichtungen zur Terrorismusbekämpfung auferlegt und ein Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus mit der Aufgabe eingesetzt, die Einhaltung dieser Verpflichtungen zu überwachen und die Gewährung technischer Hilfe an die Staaten zu erleichtern.

安全理事会第1373(2001)号决议向所有国家规定了统一的强制性反恐义务,并且建立了反恐怖主义委员会,负责监测遵守情况并促进向各国提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit großer Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschränkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung außerhalb Eritreas unvermeidlich macht.

“安全理事会非常关切地注意到,厄立特里亚政府无视安理会的多次要求,继续对埃厄特派团实行种种限制,并且拒绝恢复对埃厄特派团的燃料运送,由此造成的局面导致不可避免地必须从厄立特里亚暂时迁出人员和装备。

评价该例句:好评差评指正

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定的义务范围之外承担义务的,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定的限额的,海运履约方不受该约定的约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Busen-, busenfrei, Busenfreund, Busennadel, Busensex, Busentuch, Busfahrer, Busfahrkarte, Busfahrstreifen, Busfahrt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔历年新年致辞

Sie ist eine historische Krise, die allen viel und manchen zu viel auferlegt hat.

她是一个历史性危机,对每个人以及足够多人施加了压力。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Uns allen haben die Einschränkungen, die wir uns auferlegen mussten, zugesetzt.

我们所有人都受到束缚,身负重担。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Was wirklich neu ist seit den letzten anderthalb Jahren, dass auch Entwicklungsländer sich Ziele auferlegt haben.

Höhne:过去一年半真正新鲜是发展中国家也为自己设定了目标。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月合集

Der Internationale Gerichtshof (IGH) hat den USA auferlegt, einen Teil der US-Sanktionen gegen den Iran vorerst aufzuheben.

国际法院(ICJ)已命令美国暂时解除美国对伊朗部分制裁。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Sie forderten das Land auf, sich an die ihm auferlegten UN-Sanktionen zu halten.

他们呼吁该国合国对其实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Anderen Anbietern von Kleinanzeigendiensten seien unfaire Bedingungen auferlegt worden, die sie benachteiligten, bemängelt die Kommission.

委员会抱怨说,其他分类广告服务提供商被施加了公平条件,使他们处于利地位。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Mehrere EU-Mitgliedstaaten haben im vergangenen Jahr ihre selbst auferlegten Regeln für Haushaltsdefizite und Staatsschulden gebrochen.

去年,一些欧盟成员国违反了自行制定赤字和公共债务规定。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Im Gegenzug für Finanzhilfen war dem Land vom Internationalen Währungsfonds (IWF) ein strikter Sparkurs auferlegt worden.

作为财政援助回报,国际货币基金组织(IMF)对该国实施了严格紧缩措施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und er denkt wahrscheinlich auch an Umsatzsteuern, die die EU uns auferlegen würde und die wir nicht wollen.

而且他可能还在考虑欧盟将对我们征收而我们想要销售税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

James steht in der Nähe, erzählt, warum er sich das alles auferlegt.

詹姆斯站在旁边,解释为什么他把这一切强加给自己。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年9月合集

Er werde dem ukrainischen Militär eine Feuerpause auferlegen, " sofern das Treffen der Kontaktgruppe stattfindet" .

他说,“如果举行络小组会议” ,他将对乌克兰军方实施停火。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Also das war die Erfindung dieses Rechts auf informationelle Selbstbestimmung und haben es dem Gesetzgeber auferlegt, das umzusetzen.

因此,这就是信息自决权发明,并将其强加给立法机关来实施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Günter Oettinger: Die Regierungschefs haben sich in zwei großen Bereichen ein klares Arbeitsprogramm auferlegt.

Günter Oettinger:政府首脑在两个主要领域为自己制定了明确工作计划。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Ich trauerte und ich wollte trauern, ich berauschte mich an jeder Entbehrung, die ich mir zu der Deines Anblicks noch auferlegte.

我成天悲愁,一心只想悲愁;我看见你,也就什么想要,只想从中得到某种陶醉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Ein Teufelskreis, und die Regierung greift nicht ein, um die wirtschaftlichen Härten auszugleichen, die ihre Corona-Maßnahmen der Bevölkerung auferlegen.

恶性循环,政府进行干以补偿其电晕措施给民众带来经济困难。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Sri Lanka ächzt unter einem strikten Sparkurs, der dem Land vom Internationalen Währungsfonds im Gegenzug für Finanzhilfen auferlegt worden war.

斯里兰卡正在国际货币基金组织(IMF)强加给该国严格紧缩政策下呻吟,以换取财政援助。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Und eine weitere Kammer hat Blackstones Immobilienfirma in Spanien auferlegt, bei einem Weiterverkauf der Wohnungen darauf hinzuweisen, dass die Eigentumsfrage gegenwärtig noch strittig ist.

另一个商会已命令黑石在西班牙房地产公司指出,如果转售公寓,所有权问题目前仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Denn spätestens seit Sigmund Freud wusste man, was in der Kindheit auch alles schieflaufen kann – und damit wurde den Müttern auch noch die Verantwortung für das seelische Wohlergehen ihrer Kinder auferlegt.

因为至少自西格蒙德·弗洛伊德以来,我们就知道童年可能会出什么问题——因此,孩子心理健康责任就落在了母亲身上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der Überlebenskampf bildet auch in diesen Filmen den Katastrophenstoff, aber der Tramp besteht ihn nicht mehr durch hemmungslose Regelverletzungen, sondern mit einer unbesiegbaren Wunschkraft, die die Klassenschranken, die seine Armut ihm auferlegt, überflügelt.

生存斗争也是这些电影中灾难性物质,但流浪汉再通过无拘无束违反规则来传递它, 而是具有超越贫困强加给他阶级障碍可战胜欲望力量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Es ist ein Dilemma, das die Geschichte der OPEC prägt: Wann immer die Mitgliedsstaaten sich eine Drosselung der Fördermenge auferlegen, profitieren vom steigenden Preis vor allem diejenigen Ölförderländer, die sich nicht daranhalten.

这是欧佩克历史上一个两难境地:每当成员国强制减产时,那些协议产油国尤其受益于价格上涨,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


business hours, Business to Business Marktprozeß, Businessanwendung, Businesschannel, Businessclass-, Businesshandy, BusinessMail, Businessmanager, Businessplan, Businessqansatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接