有奖纠错
| 划词

Er hat nicht den Mut aufgebracht, seine Tat einzugestehen.

他没有勇气承认他做的事。

评价该例句:好评差评指正

Er war sehr aufgebracht.

他非常生气。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde richtig aufgebracht.

他很恼火。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde richtig ärgerlich (aufgebracht).

他很生气(恼火)。

评价该例句:好评差评指正

Wenn nicht erheblich mehr Mittel aufgebracht werden, wird dieser Weg nach vorn in einer Sackgasse münden.

不扩大调动资源,前方只能是条死胡同。

评价该例句:好评差评指正

Dies wird nur dann geschehen, wenn die richtigen nationalen und internationalen Wirtschaftsbedingungen geschaffen und die notwendigen Finanzmittel aufgebracht werden.

只有在有了正确的国家和国际经济条件,并且调动了必要的金融资源之后,才能实现标。

评价该例句:好评差评指正

Der Isolierstoff wird auf den Leiter aufgebracht.

在导体上镀一层绝缘材料。

评价该例句:好评差评指正

Wer hat diese Parolen nur aufgebracht?

谁散播了

评价该例句:好评差评指正

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

评价该例句:好评差评指正

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Ein großer Teil dieser Mittel wird in den Ländern aufgebracht werden müssen, wo sie auch ausgegeben werden, aber die bessergestellten Länder haben die besondere Verpflichtung, dafür zu sorgen, dass die anderen, die in einer weniger glücklichen Lage sind, eine echte Chance zur Verbesserung ihres Schicksals erhalten.

许多种资源将须在其使用国内调集,但较幸运的国家有特别义务来确保不那么幸运的国家真正有机会改善其命运。

评价该例句:好评差评指正

Nach der Tsunami-Katastrophe und der darauf folgenden Einwerbung von Hilfsgeldern in Höhe von fast 1 Milliarde Dollar besuchten die AIAD-Prüfer die vom Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten geleiteten Einsätze in Indonesien und anderen betroffenen Gebieten, um die Risiken zu bewerten, die mit der Verwaltung der von der Weltgemeinschaft aufgebrachten hohen Beiträge für die Tsunami-Hilfe verbunden sind.

海啸灾难之后募集了大约10亿美元的救灾款项,在此之后,监督厅前往人道主义事务协调厅在印度尼西亚开展业务的地点以及其他受影响地区,以评估国际社会为海啸救灾提供的大笔捐款管理方面的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halbberuhigt, halbbeständig, Halbbilbung, Halbbild, Halbbildaustastung, Halbbilddauer, Halbbildflimmern, Halbbildfolgeverfahren, Halbbildkontrollröhre, Halbbildung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Einige hungrige Menschen können sich in einer aufgebrachte Menge verwandeln.

一些饥饿的人可能变成愤怒的人群。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Franchisenehmer sind aufgebracht über die erheblichen Umsatzeinbrüche, die ihnen kaputte Eismaschinen bescheren.

加盟商们对冰激淋机故障带来的销售额大幅下滑感到不满。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20156合集

In der zweiten Phase und dritten Phase der Operation sollen Schlepperboote aufgebracht, gegebenenfalls anschließend 'untauglich' gemacht werden.

在第二阶段和第三阶段,将提,并在必要时" 不适合" 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Offen ist, ob das reicht, die aufgebrachten Menschen zu beruhigen.

这是否足以平息愤怒的人们还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Doch genau dieser offensive Umgang mit aufgebrachten Wutbürgern ist nicht jedermanns Sache.

但正是这种对愤怒公民的攻击性处理并不适合所有人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Im Ort Cigacice wurden sie Mitte August von aufgebrachten Anwohnern zur Rede gestellt.

8 中旬,在 Cigacice 镇,他们遇到了愤怒的居民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221合集

Vor der britischen Botschaft hat sich eine aufgebrachte Menge von Demonstranten versammelt.

一群愤怒的示威者集在英国大使馆前。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Gestern Abend am Brandenburger Tor: Mehrere hundert Menschen sind aufgebracht.

昨天晚上在勃兰登堡门:数百人感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Bagdad am Morgen: Eine aufgebrachte Menge stürmt die schwedische Botschaft, legt Feuer.

早晨的巴格达:愤怒的人群冲进瑞典大使馆并纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201710合集

Der von der CSU aufgebrachte umstrittene Begriff " Obergrenze" wird in dem Kompromiss der Schwesterparteien nicht mehr genannt.

姐妹党的妥协中不再提及 CSU 使用的有争议的术语“上限”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

26. Februar 2014. Vor dem Parlament der ukrainischen Autonomen Republik Krim in Simferopol drängt sich eine aufgebrachte Menge.

2014226日。 在辛菲罗波尔的乌克兰克里米亚自治共和国议会前, 愤怒的人群。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20189合集

Supreme-Court-Kandidat Brett Kavanaugh ist den Missbrauchsvorwürfen der Psychologie-Professorin Christine Blasey Ford vor dem US-Senat in einer aggressiven und aufgebrachten Rede entgegengetreten.

最高法院提名人布雷特卡瓦诺在美国参议院针对心理学教授克里斯汀布拉西福特的虐待指控发表了激进而愤怒的演讲。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dabei müssen in Deutschland täglich über eine Milliarde Euro für Gesundheitsleistungen aufgebracht werden.

德国每天都可能筹集到超过10亿欧元的医疗服务费用。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Pappdeckel werden aufgepeppt: Fürs Auge werden neue Formen und Farben kreiert; auf dem Deckel aufgebrachte Düfte sollen einen angenehmen Geruch verbreiten.

纸板盖增添了趣味:为眼睛创造了新的形状和颜色;涂抹在盖子上的香料旨在散发出令人愉悦的气味。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20172合集

Von dieser Summe habe das UNHCR bislang nur fünf Prozent aufgebracht.

到目前为止,联合国难民署只筹集了这笔款项的百分之五。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20156合集

Die israelische Marine hat ein pro-palästinensisches Solidaritätsschiff auf dem Weg nach Gaza aufgebracht.

以色列海军在前往加沙的途中俘获了一艘支持巴勒斯坦的团结

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Des Weiteren sind die Kragenspiegel nicht mehr auf einem extra Stück Stoff aufgebracht, sondern direkt auf den Kragen genäht.

此外,衣领标签不再附加在一块额外的布料上,而是直接缝在衣领上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben damals rund 1,3 Milliarden dafür aufgebracht.

我们当时为它筹集了大约 13 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20216合集

Der Vorfall sei sehr bedauerlich und MSC habe mehrere zehn Millionen Euro zur Beseitigung der Schäden aufgebracht.

这次事件非常不幸, MSC已经筹集了数千万欧元来修复损失。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Eine Lage aus Kunststoff wird dabei auf eine andere Lage Kunststoff aufgebracht und dann durch Hitzeeinwirkung miteinander verklebt.

一层塑料被施加到另一层塑料上, 然后通过热的作用粘合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halbdurchsichtig, Halbdurchsichtigkeit, Halbdurchsichtigkeiten, Halbe, halbe halbe, halbe Stunde, halbe vektor, Halbebene, halbedel, Halbedelstein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接