有奖纠错
| 划词

Der Ausschuss legt den Vertragsstaaten und der Generalversammlung der Vereinten Nationen einen Jahresbericht über seine Tätigkeit aufgrund dieses Übereinkommens vor.

一、 委员会应就本公约下开展活动的情况,向缔约国和联合国大会提交年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb des Sicherheitsrats kommt den fünf ständigen Mitgliedern aufgrund der mit diesem Status verbundenen Privilegien und des ihnen in der Charta eingeräumten Vetorechts besondere Verantwortung zu.

在安全理事会,五个常任理事国承担特殊的责任,因为根据《宪章》它们享有常任特权和否决权。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有缔约国无司法助条约的约束,则本条第九款至第二十九款应当适用于根据本条提出的请求。

评价该例句:好评差评指正

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按国际法而非依本公约即应担负的履行本公约所载任何义务的责任。

评价该例句:好评差评指正

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有定运输的法律、条例或其他要求,提供有货物的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运作的改革进程。

评价该例句:好评差评指正

In Fällen, in denen die Zustimmung zu Zwangsmaßnahmen aufgrund der Artikel 18 und 19 erforderlich ist, schließt die Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit aufgrund des Artikels 7 die Zustimmung zur Ergreifung von Zwangsmaßnahmen nicht ein.

虽然必须按第18条和第19条表示同意采取强制措施,但按第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意采取强制措施。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边定或者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而被判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.

各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将经济、金融或者商业活动中下述故意实施的行为规定为犯罪:以任何身份领导私营部门实体或者在该实体中工作的人员侵吞其因职务而受托的任何财产、私人资金、私人证券或者其他任何贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet seines innerstaatlichen Rechts ist jeder Vertragsstaat bestrebt, Maßnahmen zu treffen, die es ihm erlauben, Informationen über Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten, ohne dass davon seine eigenen Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren berührt werden, einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen zu übermitteln, wenn er der Auffassung ist, dass die Offenlegung dieser Informationen dem anderen Vertragsstaat bei der Einleitung oder Durchführung von Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren behilflich sein oder dazu führen könnte, dass dieser Vertragsstaat ein Ersuchen aufgrund dieses Kapitels stellt.

在不影响本国法律的情况下,各缔约国均应当努力采取措施,以便在认为披露根据本公约确立的犯罪的所得的资料可以有助于接收资料的缔约国启动或者实行侦查、起诉或者审判程序时,或者在认为可能会使该缔约国根据本章提出请求时,能够在不影响本国侦查、起诉或者审判程序的情况下,无须事先请求而向该另一缔约国转发这类资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gleisel, Gleisendverschluß, Gleisfahrwerk, Gleisfahrzeugwaage, Gleisförderung, Gleisfreimeldung, Gleisführung, gleisgebunden, Gleisgeometrie, Gleishebebaum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Hollywood wurde ihr aufgrund dieser Schublade schnell langweilig.

因此,她厌倦了好莱坞。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Es steht dem Mensch aufgrund seiner Eigenschaft als vernunftbegabtes Wesen zu.

这是人因为作为拥有理性存在而应有

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

In diesem Fall bekommt er aufgrund des Einkommensverlusts und der Verletzung den Schadensersatzbetrag.

B : 如果这样话,按照公误损失或者伤残程度得到赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Müssen sie aber zwangsläufig für 5G, zum Beispiel aufgrund der hohen Datenraten.

但使用5G也是无法避免,例如高速数据传输率。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Jährlich zieht es aufgrund des starken Winds unzählige Wind- und Kitesurfer nach Tarifa.

由于风力强劲,塔里法每年吸引无数风帆冲浪者和风筝冲浪者来到这里。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dennoch glauben wir aufgrund seiner glänzenden Vorgeschichte weiter fest an den Wert von Gold.

尽管如此,由于它曾有着辉煌历史,们仍然对黄金价值坚信不疑。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Vor dem Abzug der amerikanischen Besatzungstruppen aufgrund des Zwei-plus-Vier-Vertrages 1994 wurde die Doughboy City abgetragen.

在1994年美国占领军因《二加四条约》而撤出之前,步兵城被拆除。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und Jung teilte die Menschen aufgrund ihres Verhaltens auch in Typen ein.

荣格还根据人们行为将他们划分为不类型。

评价该例句:好评差评指正
地球

Alle 3 Sekunden stirbt ein Mensch aufgrund von Hunger.

每三分钟有一个人死于饥饿。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und am Ende sind wir aufgrund ... sagen wir mal so ... unserer eigenen Einstellungen zu den Menschen.

最后,们是因为… … 这样说吧… … 们自己对人印象。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Aber aufgrund ihrer Schizophrenie scheitert das Zusammenleben nach kurzer Zeit.

但由于她患有精神分裂症,不久之后她和女儿生活以失败告终。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Mit ihr bin ich aufgrund der Lage per Videocall verabredet.

因此要和她进行视频通话。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Auch wenn es aufgrund der verschiedenen Ursachen schwierig erscheint.

即使可能因为各种原因看起来困难。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Weil man z.T. auf seine Semesterferien verzichten muss aufgrund von Praktika.

因为有时你不得不因为实习而放弃假期。

评价该例句:好评差评指正
乐德语

Und die ersten beiden S-Laute sind stimmhaft, und das Wort ist natürlich aufgrund der Länge nicht ganz so einfach.

前两个s发浊音,单词长,自然是不好念

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

1934 verstarb Curie an einer Knochenmarkserkrankung, wie man heute weiß, aufgrund der hohen Strahlenbelastung.

1934 年,居里因受到高水平辐射而死于现在所谓骨髓疾病。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Kaum jemand wird sich aufgrund dessen überzeugen lassen, das Auto stehen zu lassen.

几乎没有人会因此而放弃开车。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und auch aufgrund der gesetzlichen Bedingungen, dazu gekommen es kann nur die USA seien.

而且由于法律约束,只有在美国可以这样做。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Also, die positive Einstellungsänderung gegenüber einem Reiz aufgrund der bloßen wiederholten Darbietung dieses Reizes.

即仅通过重复相刺激来使们对该刺激产生好感。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Für mich aufgrund einer Verletzung und eines Corona-Zwischenfalls aus dem ersten und zweiten Semester.

这两个学期里受过一次伤,还“阳”过,给(造成了一定影响)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gleisprüfwagen, Gleisrad, Gleisrichtmaschine, Gleisrichtrahmen, Gleisrost, Gleisrücken, Gleisrückmaschine, Gleisrückung, Gleiss, Gleisschleife,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接