有奖纠错
| 划词

Lassen Sie sich bitte (durch mich) nicht aufhalten!

您请便吧,不要(为我)耽误

评价该例句:好评差评指正

Dem Journalisten war das Geschehnis ein willkommener aufhalten für seinen Artikel.

对于这位记者来说,这一事件是他借题发挥的好题目。

评价该例句:好评差评指正

In konfliktgefährdeten Gebieten ist diese Verbreitung billiger, tragbarer und tödlicher Waffen besonders gefährlich und muss dringend aufgehalten werden.

在容易发生冲突的地区,这种廉价、便携而又致命武器的扩散尤其危险,迫切需要加以遏制。

评价该例句:好评差评指正

Selbst Kriege, die nach ihrem Ausbruch nicht mehr aufgehalten werden können, hätten jedoch möglicherweise durch eine wirksame Präventionspolitik verhindert werden können.

但是,即使是一旦发生就难以制止的战争,也可以采用有效的预防性政策予以避免。

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenssicherungskräfte befanden sich auf einem Einsatz gegen mutmaßliche Elemente der Widerstandsarmee des Herrn (LRA), die sich im Park Garamba aufhalten sollen.

维持和平人员当正参与一项行,打击据报正在加兰巴公园的上帝抵抗军(上帝军)嫌疑分子。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann mich (gar) nicht lange aufhalten.

我(绝对)不能久留。

评价该例句:好评差评指正

Der Lehrer kann sich mit einem Schüler nicht aufhalten.

教员不能为一个学生而耽误

评价该例句:好评差评指正

Er hat mich eine Stunde aufgehalten.

他耽误我一小

评价该例句:好评差评指正

Ich kann mich nicht mit solchen Nebensächlichkeiten aufhalten.

我不能在无关紧要的事情上浪费

评价该例句:好评差评指正

Ich kann mich nicht bei diesen Fragen aufhalten.

我不能纠缠在这些问题上

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich lange über die schlechten Gewohnheiten seines Sohnes aufgehalten.

他久久的指责他儿子的那些不良习惯。

评价该例句:好评差评指正

Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.

最近发生从苏丹入东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个武装集团。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso legt der Rat den Nachbarländern Liberias nahe, den internationalen humanitären Organisationen und den nichtstaatlichen humanitären Gruppen auch weiterhin Zugang zu den Grenzgebieten zu gewähren, in denen sich Flüchtlinge und Vertriebene aufhalten.

安理会也同样鼓励利比里亚的邻国继续准许国际人道主义组织和非政府人道主义团体进入难民和流离失所者所在的边境地区。

评价该例句:好评差评指正

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返和重返社会工作所需启资金为880万美元,难民专员办事处到的捐款还不足一半。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.

“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fernsehenanlage, Fernsehens, fernsehensystem mit gemeinschaftsantennen, Fernsehenwagen, Fernseher, Fernsehereignis, Fernseherlebnis, Fernsehfilm, Fernsehfunk, Fernsehgebühr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Die Wickelgamasche wurde mehr und mehr zu einem Trend, der sich nicht mehr aufhalten ließ.

长筒靴越来越成为一种无法阻挡的潮流。

评价该例句:好评差评指正
德企工作

Entschuldigen Sie die Verspätung, ich wurde aufgehalten.

抱歉我迟到了,因为某些事耽搁了。

评价该例句:好评差评指正
阿凡达

Und dass niemand sie aufhalten kann.

而且无人可敌。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

" Nur sich nicht im Bett unnütz aufhalten" , sagte sich Gregor.

“总是呆在床上有什么意思呢。”格里高尔自言自语地说。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Da ist also quasi, wie vorhin gesagt, ein Schneeball ins Rollen gekommen, der so schnell nicht mehr aufgehalten werden kann.

所以,正如我之前所说,如果一已经开始滚动,它很快就会势不可挡了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9月合集

Selbst hohe Zäune könnten die Löwen nicht wirklich aufhalten.

即使是高高的栅栏也无法真正阻止狮子。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Wenn du etwas so sehr willst, kann dich nichts aufhalten.

想要如此糟糕的东西时,没有什么能阻止

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Doch auch das wird die Erosion nur kurz aufhalten, fürchten sie.

但他们担心,即使这样也只能在短时间内阻止侵

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年8月合集

Die Mehrheit wurde jedoch aufgehalten, Hunderte sollen wieder zurückgeschickt worden sein.

然而,大多数都被阻止了,据说有数百人被遣返。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Mit diesen Granaten können wir sie aufhalten und unserer Infanterie helfen vorzurücken.

有了这些炮弹,我们就可以阻止他们并帮助我们的步兵前进。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Auch eine Panne an dem alten Bus kann Ralf Kubon nicht aufhalten.

即使旧巴士发生故障也无法阻止 Ralf Kubon。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Nur das Bundes-Land Sachsen-Anhalt hat nicht zugestimmt. Damit hat Sachsen-Anhalt das Ganze aufgehalten.

只有萨克森-安哈尔特联邦州不同意。萨克森-安哈尔特州因此阻止了整件事。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Und so könnten Fahnder vielleicht schnell Hinweise darauf bekommen, wo sich die Straftäter aufhalten.

因此调查人员也许可以很快获得有关罪犯所在位置的信息。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Ihn aufhalten und damit den Krieg beenden?

阻止他并结束战争?

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年5月合集

Die Smartphone-Anwendung " StopCovid" warnt Nutzer, wenn sie sich in der Nähe von Corona-Infizierten aufgehalten haben.

智能手机应用程序“StopCovid” 会在用户附近出现新冠病毒感染者时发出警告。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Bilder zeigen, dass die Verschläge nicht geeignet sind, um Menschen dort sich aufhalten zu lassen.

图片显示棚屋不适合人们居住。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

An denen Kinder, Frauen und Alte sich aufhalten können und diese Angriffe dort überleben können.

儿童、妇女和老人可以在这些袭击中停留并幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Dort können Sie sich aufhalten und es wird Ihnen sogar noch geholfen.

可以呆在那里,甚至会得到帮助。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Da Freizügigkeit herrscht, können sie sich innerhalb der Europäischen Union frei bewegen und dort aufhalten, wo sie wollen.

由于有行动自由,他们可以在欧盟内自由行动, 并留在他们想去的任何地方。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Dort hätten sich zum Zeitpunkt des Angriffs viele Zivilisten aufgehalten, teilte der Gouverneur der Region Donezk, Pawlo Kyrylenko, mit.

顿涅茨克地区州长帕夫洛·基里连科表示,袭击发生时那里有许多平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fernsehrelaisstrecke, Fernsehröhre, Fernsehrundfunk, Fernsehrundfunkband, Fernsehrundfunksendeanlage, Fernsehrundfunksendung, Fernsehsatellit, Fernsehschirm, Fernsehsendeanlage, Fernsehsender,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接