有奖纠错
| 划词

Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.

第1款不妨碍第18条第19条(a)项(b)项。

评价该例句:好评差评指正

In den bisherigen Ziffern 9.105 a) v), 9.105 b) iii) und 9.107 wird die Formulierung "integrierte Bewirtschaftung von Wasserressourcen" durch die Formulierung "integrierte Bewirtschaftung und Entwicklung von Wasserressourcen" ersetzt.

在原第9.105(a)㈤、第9.105(b)㈢、第9.107段中,在“水资源综合管理”后增加“与开发”。

评价该例句:好评差评指正

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组织的五大风险领域(b) 五个重要监督客户组织安排。

评价该例句:好评差评指正

(b) Andere als in a) aufgeführte Anlagen, bei denen u.a. die folgenden Entsorgungstechnologien zur Entgiftung von Giftstoffen zur Anwendung kommen: Flüssigkeitsneutralisierung, chemische Gasphasenreduktion, überkritische Wasseroxidation, direkt chemische Oxidation, solvatisierte Elektronen und Plasma-Bogen-Verfahren.

用来消除有毒化学品毒性的其他设备,其所采用的处与(a)项所列的焚化设备不同,这些包括但不限于液态中、气相化学还原、超临界水氧化、直接化学氧化、溶剂化电子及等离子弧工艺。

评价该例句:好评差评指正

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人资源实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Das moderne Personal der Vereinten Nationen muss a) den neuen sachlichen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts entsprechend strukturiert sein, b) die notwendige Eigenverantwortung besitzen, um komplexe weltweite Operationen zu verwalten, und c) rechenschaftspflichtig sein.

今天的联合国工作人员必须:(a) 适应21世纪新的实质性挑战;(b) 具有管理复杂的全球性业务的实;(c) 承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt die Schaffung von Mechanismen, durch welche die aus den Einziehungen nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel dazu verwendet werden, die Opfer der in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannten Straftaten oder deren Familien zu entschädigen.

每一缔约国应考虑设立机制, 用从本条所指的没收所得的款项, 赔偿第2条第1款(a)项或(b)项所述犯罪的被害人或其家属。

评价该例句:好评差评指正

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条第一款既不适用于第十四条第一项第二项、第二十九条第三十二条中规定的权义务或因违反这些规定而产生的赔偿责任,也不适用于因第六十一条述及的作为或不作为而产生的任何赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht begrüßen wir die Globale Initiative zur Bedrohungsminderung, mit der Folgendes erreicht werden soll: a) die Reduzierung der weltweiten Bestände an hochangereichertem Uran, b) die Umrüstung von HEU-Forschungsreaktoren zu "proliferationsresistenten" Reaktoren und c) die Umstellung von vorhandenem hoch angereichertem Uran auf niedrig angereichertes Uran.

为此,我们欢迎全球减少威胁倡议,这一倡议有助于(a) 削减全球高浓缩铀的储存,(b) 将高浓缩铀研究反应堆转换成为“防扩散”反应堆,(c) 以掺方式降低现有浓缩铀的浓度。

评价该例句:好评差评指正

Die wirkliche Herausforderung bei jeder Entsendung von Truppen ungeachtet ihrer Struktur und ihrer Rolle besteht darin, dafür Sorge zu tragen, dass sie a) über ein geeignetes, eindeutiges und wohlverstandenes Mandat, das auf alle vorstellbaren Änderungen der Umstände anwendbar ist, und b) über alle notwendigen Ressourcen zur vollen Durchführung dieses Mandats verfügen.

不管部队的构成情况如何,不管它起何种作用,进行部署的真正挑战是确保部队(a) 有适当、明确理解透彻的任务规定,适用于可以合理预料到的任何情况变化,(b) 拥有全面履行这一任务规定所需要的一切资源。

评价该例句:好评差评指正

Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.

所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于内部监督的信息通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息系统风险评估的审计战略。

评价该例句:好评差评指正

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.

查明10个特派团的共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一致。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wird sich besonders konzentrieren auf a) die Verstärkung der Stringenz, des Rahmens und der Nützlichkeit seiner Evaluierungen, b) seine Rolle bei der Unterstützung der Überwachung und Evaluierung im Sekretariat und c) seine Rolle bei der Förderung der Evaluierungspolitik und -praxis im System der Vereinten Nationen durch die aktive Mitwirkung in der Evaluierungsgruppe der Vereinten Nationen.

监督厅具体的重点如下:(a) 加强其评价的严谨性、覆盖面功用;(b) 它支助秘书处监测评价的作用;(c) 它通过积极参与联合国评价小组、促进联合国系统评价政策做法的作用。

评价该例句:好评差评指正

Aus der Prüfung ergaben sich folgende Empfehlungen zur Verbesserung der Verwaltung der Treuhandfonds: a) genauere Festlegung der Rolle und der Verantwortlichkeiten des Ausschusses für die Treuhandfonds, der Gruppe Programmunterstützung und der Gruppe Treuhandfonds, (b) Gewährleistung der Rechenschaftspflicht der Durchführungsorganisationen für die von der Mission ausgezahlten Mittel und c) Straffung des Prozesses für die Freigabe der Mittel an die Durchführungsorganisationen.

这次审计提出改进信托基金管理的建议如下:(a) 调整信托基金委员会、方案支助服务信托基金股的作用责任;(b) 确保执行机构对特派团拨付的资金承担责任;(c) 简化向执行机构发放资金的程序。

评价该例句:好评差评指正

Zwar waren bei der Mehrzahl der Missionen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen vorhanden oder wurden verstärkt, doch stellte das AIAD erhebliche Verbesserungsmöglichkeiten in folgenden Bereichen fest: a) Sicherheitsstrukturen am Amtssitz und im Feld, b) Sicherheitspläne und -politiken und ihre Umsetzung, c) Personaleinsatz und -verwaltung, d) Haushaltsführung und Ressourcenausstattung, e) Koordinierung mit den Gastregierungen und mit externen Streitkräften sowie zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen und f) physische Sicherheit.

虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余地:(a) 总部外地安保结构;(b) 安保计划政策及其执行情况;(c) 人员的部署管理;(d) 预算编制资源安排;(e) 与东道国政府外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警文职专家、物资经费;(b)极为可靠的待命能,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission ernannte daraufhin einen Bediensteten der Vereinten Nationen zum Leiter ihrer Beschaffungsstelle und führte die notwendigen Maßnahmen durch, um die anderen bei der Prüfung aufgezeigten Probleme zu beheben, darunter die folgenden Maßnahmen: a) Einsetzung eines Ausschusses zur Überprüfung der Lieferanten, b) Erstellung jährlicher Beschaffungspläne, c) Verwendung generischer Spezifikationen anstelle von Markennamen bei Bestellanforderungen und d) Stärkung der internen Kontrollen, um sicherzustellen, dass beschleunigte Beschaffungsverfahren nur in Notfällen zur Anwendung kommen.

特派团随后任命一名联合国工作人员为首席采购干事,并采取必要措施处理审计查明的其他问题,如以下措施:(a) 成立供应商审查委员会;(b) 编写年度采购计划;(c) 在请购单中使用通用规格而非商标名称;以及(d) 加强内部管制,确保仅在紧急情况下使用快速采购程序。

评价该例句:好评差评指正

An diesem Tag trat ein Fakultativprotokoll zu dem Übereinkommen9 in Kraft, das a) den Frauen in den Staaten, die das Protokoll ratifiziert haben, Zugang zum Rechtsweg auf internationaler Ebene verschafft, b) den Staaten dabei hilft, ihren Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nachzukommen, indem es ihnen Änderungen ihrer einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Verfahren nahe legt, und c) dem Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau die Möglichkeit einräumt, bei schwerwiegenden oder systematischen Verletzungen der Rechte von Frauen Untersuchungsverfahren einzuleiten.

该《公约》的任择议定书9 同一天生效,使(a) 批准议定书的国家内的妇女能够在国际上得到司法保护;(b) 鼓励各国修改国内法律诉讼法,从而协助各国履行它们根据《公约》所作出的承诺;(c) 使消除对妇女一切形式歧视公约委员会能够对严重或有组织的侵害妇女权事件提出要求调查的程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Außenbordanschlüsse, Außenbordlöschung, Außenbordmotor, Außenbordmotorenöl, außenbords, Außenbordstromversorgungsgerät, Außenbreite, Außenbremse, Außendamm, Außendeich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo

Sind es: a) Gummibärchen, b) Kekse oder doch c) Schokolade?

它们是:a) 小熊软糖、b) 饼干还是 c) 巧克力?

评价该例句:好评差评指正
Logo

Ist das: a.) eine Frosch-Art b.) ein Kühlschrank oder c.) eine Art Rasenmäher?

这是:a.) 一种青蛙 b.) 一台冰箱还是 c.) 一种割草机?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir müssen gemeinsame Vereinbarungen a) über die Inhalte und b) über die Struktur der Schulkarrieren haben.

舒尔茨:我们必须就 a) 内容和 b) 学校职业结构达成议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und dann wird man a) zu langsam sein und b) wird es einfach auch viel teurer werden.

然后你会 a) 太慢 b) 它只会得更加昂贵。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专四听力部 PGG

Was fehlt dem Mann? (a Er bleibt jetzt im Bett und schläft. b Er soll seinen Chef sofort anrufen. c Er ist total erkältet.)

问:这个男人哪里不舒服?(A 他现在躺在床上睡觉。 b 他应该立即打电话给他的老板。 c 他完全冷了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das heißt, Normalstationen müssen geräumt werden, elektive Patienten müssen abgesagt werden, und im nächsten Schritt setzen wir dadurch a) ärztliches, b) pflegerisches Personal und c) auch Kapazitäten auf Intensivstationen frei. Ich glaube, das ist der nächste Schritt.

这意味着必须清理普通病房, 必须取消选择性患者,下一步我们将腾出 a) 医务人员、b) 护理人员和 c) 重症监护病房的人员。 我认为这是下一步。

评价该例句:好评差评指正
Studio 21 A1 Kursbuch

Kreuzen Sie an: a, b oder c.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Wir haben heute sehr kurze Flugzeiten von Raketen, die abgeschossen werden, von wenigen Minuten, in denen dann aber entschieden werden muss, a) zu warnen, b) zu handeln.

评价该例句:好评差评指正
Integrationspruefung-ÖIF

Sie hören vier Ansagen. Zu jeder Ansage gibt es eine Aufgabe. Welche Lösung (a, b oder c) passt am besten? Markieren Sie Ihre Lösungen für die Aufgaben 1-4 auf dem Antwortbogen.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Das Social-Media-Phänomen FOMO betrifft Personen, die a. dauernd Angst haben, etwas zu verpassen, b. nicht essen können, ohne vorher ihren Teller zu fotografieren, oder c. nicht einschlafen können, bevor sie genug Likes haben.

评价该例句:好评差评指正
Integrationspruefung-ÖIF

Sie hören fünf Ansagen aus dem Radio. Zu jeder Ansage gibt es eine Aufgabe. Welche Lösung (a, b oder c) passt am besten? Markieren Sie Ihre Lösungen für die Aufgaben 5-9 auf dem Antwortbogen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Außendrehen, Außendruck, außendruckbeaufschlagt, Außendruckform, Aussendung, Aussendungsgrenzwert, Außendurchmesser, Außendurchmesser Differenz, Außendurchmesser Meßgerät, Außendurchmesser Unterschied,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接