Wir befinden uns in einer Ära der Globalisierung und des weltweiten Wandels, die sich mit beispielloser Schnelligkeit und in nie dagewesenem Umfang vollziehen.
我们处在一个全球化时代,全球性变化速度之快、范围之广和规模之大,都是前所未有。
Die Auswirkungen dieser Veränderungen werden noch nicht zur Gänze verstanden, sie sind jedoch Anzeichen eines grundlegend unterschiedlichen Sicherheitsklimas - in dem einzigartigen Chancen zur Zusammenarbeit beispiellose Möglichkeiten der Zerstörung gegenüberstehen.
对于些变化所带来影响我们尚未充分理解,但些变化却预示着一不同安全氛围,在氛围中,合作独特机遇与前所未有毁灭程度势均力敌。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前私营大公司代表聚首一堂,讨论如何填补个数字鸿沟。
Wir müssen uns die Tatsache zunutze machen, dass ein beispielloser Konsens darüber besteht, wie die globale wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert werden soll, und wir müssen einen neuen Konsens darüber herbeiführen, wie wir neuen Bedrohungen begegnen sollen.
我们必须利用在如何促进全球经济和社会发展问题上达成空前共识,同时必须就如何应对新胁达成新共识。
Der breite globale Konsens über einen Katalog klarer, messbarer und termingebundener Entwicklungsziele hat ein beispielloses koordiniertes Vorgehen bewirkt, nicht nur innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sondern auch innerhalb der Gebergemeinschaft im weiteren Sinne und am allerwichtigsten in den Entwicklungsländern selbst.
围绕着一套明确、可衡量和有时间规定发展目标形成了广泛全球共识,进而导致了史无前例协调行动,协调行动不仅出现在联合国系统内部,包括布雷顿森林机构,而且出现在更广泛捐助界,最重要是,发展中国家身也采取了样行动。
In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.
助理秘书长简•卢特对工作组成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有资源和技术,表明我们确是拥有所需工具、知识和资源第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。