有奖纠错
| 划词

Ich fühle mich nicht dazu berufen, Kinder zu erziehen.

我感到自己不能胜任教育儿童工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind dazu berufen,den rückständigen Kameraden zu helfen.

帮助落后同志是我们职责。

评价该例句:好评差评指正

Die Anwalt beruft sich auf einen Zeugen.

律师提出证人来作证。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Ausschusses ein.

应由联合国秘书长召开委员会第一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.

防范小组委员会首次会议由联合国秘书长召开。

评价该例句:好评差评指正

Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind.

六、一方当事人对背离本公约主张利益,负有证明背离本公约各项得到满足举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde als Minister nach Wien berufen.

他被派到维也纳去当部长。

评价该例句:好评差评指正

Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.

如果在发出通告之日起四个月内至少有三分之一缔约国成召开这一会议,秘书长应在联合国主持下召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Der verantwortliche Staat kann sich nicht auf sein innerstaatliches Recht berufen, um die Nichterfüllung der ihm nach diesem Teil obliegenden Verpflichtungen zu rechtfertigen.

责任国不得以其国内法作为不能按照本部分遵守其义务理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.

十一. 联合国秘书长应当为委员会有效履行本公约职能提供必要工作人员和便利,并应当召开委员会首次会议。

评价该例句:好评差评指正

Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.

在上述通告发出之日后四个月内,如果有至少三分之一缔约国成召开缔约国会议,秘书长应当在联合国主持下召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

约机构建立是为了监测执行方面进展,对含义以及国家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国在另一国法院提起一项诉讼,不得就与本诉相同法律关系或事实所引起任何反诉向法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer kann sich gegenüber einem Dritten, der ein übertragbares Beförderungsdokument oder ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument gutgläubig erworben hat, auf Absatz 1 Buchstabe c nur berufen, wenn in den Angaben zum Vertrag vermerkt ist, dass die Güter an Deck befördert werden können.

四、第三方善意取得可转让运输单证或可转让电子运输记录,承运人无权对其援用本第一款第三项,除非合同事项载明可以在舱面上载运货物。

评价该例句:好评差评指正

Auf regionaler Ebene berief die Wirtschaftskommission für Afrika (ECA) in Kooperation mit anderen Organen der Vereinten Nationen sowie regionalen und subregionalen afrikanischen Organisationen eine Serie von Beratungstreffen ein, die in der Verabschiedung einer afrikanischen Ministererklärung über die Prioritäten der Region auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung resultierte.

在区域一级,非洲经济委员会与其他联合国机构和非洲区域和分区域组织合作,开会审议,通过了非洲部长关于非洲区域可持续发展优先事项宣言。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann sich jedoch in einem solchen Verfahren auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn die betreffenden Staaten dies vereinbart haben, wenn die Streitparteien dies durch eine schriftliche Vereinbarung festgelegt haben oder wenn die Gründungsurkunde oder Satzung der betreffenden Gesellschaft oder Vereinigung entsprechende Bestimmungen enthält.

但是,如果有关国家同意,或如果争端当事方之间书面协议作此,或如果建立或管理有关机构文书中载有此一,则一国可以在此诉讼中援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出诉讼请求相同法律关系或事实所引起任何反诉援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.

但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,件是它必须尽早这样做。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus würden diese Friedenssicherungseinsätze derzeit nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen durchgeführt, und zwar häufiger als früher, als man sich auf Kapitel VII berufen habe, um den Parteien ein Signal zu senden, während heute der Zweck darin bestehe, die Missionen zur Ausübung ihres Mandats und gemäß strikten Einsatzrichtlinien zur Waffenanwendung zu ermächtigen.

此外,这些维持和平行动目前正在按照《联合国宪章》第七章展开,而援引宪章第七章情形现在比以往任何阶段都多;以前援引宪章第七章,是向各方发出信号,而目前则是为了能在遵循严格接战情况下开始使用武器来执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.

二、如果索赔人证明,迟延交付是由于声称有权限制赔偿责任人本人故意造成迟延损失作为或不作为所导致,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致,则承运人或第十八述及任何人,无权根据第六十享有限制赔偿责任利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dreimastbark, Dreimaster, Dreimastgaffelschoner, dreimastig, Dreimastschoner, Dreimaststagsegelschoner, dreimeeresfrüchte, Dreimeilenzone, Dreimesser, Dreimetallplatte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Reuters beruft sich dabei auf interne Amazon-Dokumente.

对此,路透社以亚马逊的内部文件作为依据。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wiley und seine Behörde berufen mehr als 20 Zeugen.

威利和他的机关传唤20多名证人。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Die Kolonisten auf der anderen Seite berufen einen Kontinentalkongress ein.

另一面,殖民地的欧洲移民大陆会议。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Um diese Krise zu lösen beruft Ludwig der 16. die Generalstände ein.

解决这一危机,路易十六三级会议。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Zuerst reformierte er die Verwaltung seines Landes und berief alle Beamten zu einer Überprüfung ein.

他首先改革国内的行政管理,并审查所有官员。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Nach einigen Jahren berief ihn die Zentralregierung in die Hauptstadt, um ihm ein Amt anzuvertrauen.

廷派人来请他到中做官。

评价该例句:好评差评指正
2021度精选

Zum einen, die beruft sich auf die Grundformen, also hier den Kreis und die 3-D-Variante des Kreises, die Kugel.

首先是它的基本造型,它有圆形,有圆的三维变,即球

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210合集

Südkoreas Präsident Yoon Suk-yeol berief eine Krisensitzung ein.

韩国总统尹淑烈紧急会议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20171合集

Eigentlich ist es dem US-Präsidenten verboten, Verwandte zu berufen.

美国总统实际上是禁止任命亲属的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20172合集

Die " Washington Post" beruft sich auf Mitarbeiter der US-Regierung.

《华盛顿邮报》援引美国政府官员的话。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie berief die Männer zu sich, die den Fürsten zu der Säule El-Serujah begleitet hatten, um genaueres zu erfahren.

陪同国王前往埃·瑟路亚柱子的人以解更多信息。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20177合集

Die oppositionsnahe Beobachtungstelle mit Sitz in London beruft sich auf Informanten vor Ort.

位于伦敦的亲反对派天文台依赖于当地线人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich bin eine der Ausnahmen der Deutschland, die auf eine Professur berufen wurden ohne Habilitation.

我是德国的例外之一,他们在没有资格的情况下被任命为教授。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20183合集

Und auch die Flüchtlingskrise managten Olaf Scholz und der von ihm berufene Flüchtlingskoordinator fast geräuschlos.

奥拉夫·舒尔茨 (Olaf Scholz) 和他任命的难民协调员几乎默默地处理难民危机。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201810合集

WHO beruft wegen Ebola-Fällen Krisenausschuss ein! !

世卫组织就埃博拉病例集危机委员会!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111合集

London beruft G7-Treffen zu Corona ein! !

伦敦关于电晕的 G7 会议!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Hm, die wieder jemand berufen sieht" ?

“哼,谁看到有人又来电话”?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202211合集

Man beruft sich besonders auf die Überlebenswahrscheinlichkeit.

一个人特别依赖于生存的可能性。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201410合集

Die Zeitungen berufen sich dabei auf Steuerschätzerkreise.

报纸提到税务评估员的圈子。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201512合集

Sie beruft sich auf Daten der EU-Kommission.

她依赖欧盟委员会的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dreingabe, dreingeben, dreinhauen, Dreiniveaulaser, Dreiniveaumaser, dreinreden, dreinschauen, dreinschicken, dreinschlagen, dreinsehen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接