Vitamin C bewirkt eine größere Widerstandsfähigkeit des Körpers gegen Erkältungen.
维生素C增强人体对感冒抵抗力。
In verschiedenen Entwicklungsländern bewirkten Globalisierung und Strukturanpassungsprogramme, die hohen Kosten des Auslandsschuldendienstes und sich verschlechternde Austauschrelationen im internationalen Handel eine Verschärfung bestehender Entwicklungshemmnisse und eine Verschlimmerung der Feminisierung der Armut.
在几个发展中国家,全球化结构调整方案不利影响、偿还外债巨额费用国际贸易条件日渐不利等情况增加了现有发展障碍,而增加了陷于贫穷妇女人数。
In einigen dieser Länder hatte die nicht sachgerechte Gestaltung und Anwendung von Strukturanpassungspolitiken besonders nachteilige Auswirkungen auf den Bildungssektor, da sie einen Rückgang der Investitionen in die Bildungsinfrastruktur bewirkte.
其中有一些国家,由于结构调整政策设计实施不当,导致投入教育基础设施投资下降,因此对教育部门产生特别严重影响。
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen größeren Kreis politischer Entscheidungsträger und Praktiker, erhöhte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verständnis der neuen Fragestellungen im Bereich der öffentlichen Verwaltung.
该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员业人员,提高了他们认识,使人们对公共行政领域出现新问题有了更好了解。
Der breite globale Konsens über einen Katalog klarer, messbarer und termingebundener Entwicklungsziele hat ein beispielloses koordiniertes Vorgehen bewirkt, nicht nur innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sondern auch innerhalb der Gebergemeinschaft im weiteren Sinne und am allerwichtigsten in den Entwicklungsländern selbst.
围绕着一套明确、可衡量有时间规定发展形成了广泛全球共识,进而导致了史无前例协调行动,这种协调行动不仅出现在联合国系统内部,包括布雷顿森林机构,而且出现在更广泛捐助界,最重要,发展中国家本身也采取了这样行动。
Nichtsdestoweniger sind gleichzeitig Dutzende von Ländern ärmer geworden, verheerende Wirtschaftskrisen haben Millionen von Familien in die Armut getrieben, und wachsende Ungleichheit in vielen Teilen der Welt bewirkt, dass die Früchte des Wirtschaftswachstums nicht gleichermaßen geteilt werden.
但与此同时,几十个国家却更为贫穷,严重经济危机使几百万家庭陷入贫穷,且不平等在世界许多地区愈趋严重,意味着经济增长好处并没有得到均等地分享。
Mit der Einführung der Strategiepapiere zur Armutsreduzierung durch die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds wird eine Gesamtsteigerung der Hilfe bewirkt, die das System der Vereinten Nationen Regierungen gewährt, die entschlossen sind, ihre eigenen Strategien zur Verringerung der Armut zu verstärken.
随着世界银行货币基金组织提出《减贫战略文件》之后,整个联合国系统对致力加强本国减贫战略政府提供更多援助。
Lasche Durchsetzung kann mehrere Gründe haben: strategische Interessen mächtiger Staaten, Unklarheit über den Zweck der Sanktionen, eine durch Sorge über die humanitären Auswirkungen bewirkte "Sanktionsmüdigkeit", unzureichende Unterstützung durch die jeweiligen Sanktionsausschüsse und die unzureichende Fähigkeit der Staaten, die Sanktionen anzuwenden.
造成强制执行收效甚微原因有大国战略利益;制裁不明确;由对制裁人道主义影响关注所带来“制裁疲劳”;各相关制裁委员会支持不够;以及国家实施制裁能力不足。
Hier haben die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, die weiter voranschreitende Arbeit der beiden Ad-hoc-Gerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda, die Schaffung eines gemischten Gerichtshofs in Sierra Leone und hoffentlich bald auch in Kambodscha enorme Fortschritte bewirkt.
在这方面已取得巨大进展,国际刑事法院已经建立,前南斯拉夫问题卢旺达问题两个特设法庭在继续工作,在塞拉利昂已成立混合法庭,而且希望不久在柬埔寨能成立这种法庭。
Dem Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das geänderte Protokoll II17 zum Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können18, ergänzt wird, gehören nunmehr 144 Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.
以《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》16 修正第二号议定书17 补充《关于禁止使用、储存、生产转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》18 现在有144个缔约国,确实已使实地情况发生变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。