有奖纠错
| 划词

Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.

他援引了联邦总理的一次演说。

评价该例句:好评差评指正

Diese Kritik bezog sich auf seine falschen Arbeitsmethoden.

这个批评是针对他错误的工作方法的。

评价该例句:好评差评指正

Der Stuhl muß neu bezogen werden,er ist schon durchgesessen.

椅子已经磨破,得蒙上新面子。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission teilte dem AIAD mit, dass der betreffende Mitarbeiter das von der Regierung bezogene Honorar zurückgezahlt hatte.

西亚经社会告诉监督厅,有关工作人员已把酬金归还给该政府。

评价该例句:好评差评指正

Was die internationale Ebene betrifft, so bezogen sich viele Empfehlungen in meinem Bericht über Konfliktprävention auf Fragen der Kapazitäten und der Ressourcen.

在国际一级,在关于预防冲突问题的报告中提出的许多建议均讨论到能力和资源问题。

评价该例句:好评差评指正

Meine Mutti hat die Betten frisch bezogen.

妈妈在床上铺上干净的床

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt 79 Staaten nahmen rund 180 Vertragshandlungen vor, die sich auf die verschiedenen Terrorismusübereinkünfte bezogen, deren Verwahrer ich bin.

有79个国家对交由保存的各项反完成了大180项条行动。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 18. Der Berater für besondere Aufgaben in Afrika wird die Ausarbeitung der Berichte und Beiträge für die auf Afrika bezogenen Aussprachen der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane koordinieren und anleiten.

行动18. 非洲特别任务顾问将协调和指导为大会及其附属机构进行与非洲有关的辩论而编制的报告和投入。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.

这些建议主要涉及:民警行动、确定特派任务生活津贴金额、征聘外地特派团文职人员的政策和程序以及对外地特派团的驻地审计和调查。

评价该例句:好评差评指正

26 dieser Empfehlungen gingen aus Prüfungen des Entwicklungskontos der Vereinten Nationen sowie technischer Kooperationsprojekte hervor, 21 Empfehlungen bezogen sich auf eingehende Evaluierungen des Bevölkerungsprogramms und des Programms für nachhaltige Entwicklung, und acht Empfehlungen ergaben sich aus einer Inspektion der Hauptabteilung.

这些建议中,有26项是在对联合国发展账户和技术合作项目进行审计后提出的;另21项建议涉及对人口方案和可持续发展方案所作的深入评价;还有8项建议是在视察该部后提出的。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt stellte außerdem fest, dass die Kommission bei der vollständigen Umsetzung von fünf der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen, die sich auf die Prüfung der Gehaltsbuchhaltung und des Subregionalen Entwicklungszentrums in Kigali bezogen, erhebliche Fortschritte erzielt hat.

监督厅还注意到,在对薪给以及设在基加利的分区域发展中心进行审计后提出了10项重要建议后,非洲经委会在实施其中5项重要建议方面取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Entsprechend dieser Empfehlung habe ich beschlossen, dem Berater für besondere Aufgaben in Afrika die Verantwortung dafür zu übertragen, die Ausarbeitung der auf Afrika bezogenen Berichte im Sekretariat zu koordinieren und anzuleiten, und ihm die Mittel zuzuweisen, die derzeit dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesen sind, der gegenwärtig in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten angesiedelt ist.

根据这项建议,已决定将协调和指导秘书处编写有关非洲的报告的责任交给非洲特别任务顾问,并将目前拨给非洲和最不发达国家特别协调员办室的资源转交他负责,该办室目前设在经济和社会事务部。

评价该例句:好评差评指正

Haben Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart, so wird bei einer internationalen Abtretung angenommen, dass sie sich bei der Abtretung stillschweigend auf Gebräuche bezogen haben, die im internationalen Handel den Parteien von Abtretungen der betreffenden Art oder von Abtretungen der betreffenden Kategorie von Forderungen weithin bekannt sind und von ihnen regelmäßig beachtet werden.

除非另行议定,在国际转让中,转让人和受让人被视为已默认对该转让适用在国际贸易中该类转让或该类应收款转让的当事各方所熟知和通常遵守的习惯做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Echtzeitkopie, Echtzeitmessung, Echtzeitmethode, Echtzeitnutzer, Echtzeitprogrammierung, Echtzeitrechner, Echtzeitsignalverarbeitung, Echtzeitsimulation, Echtzeitsimulator, Echtzeitsprache,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幼儿睡前故事

Und sie bezogen ihre Quartiere in den flauschig weichen Blüten, sowie die Biene es ihm gesagt hatte.

接着它们搬进了这柔软花朵里,就像之前蜜蜂们说那样。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Auf europäische Länder bezogen gibt es eine Studie von 2019, die den Ergebnissen von Kahneman und Deaton entspricht.

关于欧洲国家,一项2019年研究(结果)与卡尼曼和结论相符。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

Am Donnerstag soll das WM-Quartier in Katar bezogen werden.

卡塔尔世界杯四分之一决赛将于周四迁入。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Vorerst allerdings nur bezogen auf frisches, unverarbeitetes Fleisch.

然而,目前仅涉及新鲜、未加工肉类。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Auf die ganze Welt bezogen ist der Tag heute.

对于整个世界来说,这一天就是今天。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月

" Alle Maßnahmen bringen gute Aspekte und Erfolge bezogen auf das, was sie erreichen sollen" .

“所有措都带来了与其预期目标相关良好方面和成功”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

Das gilt, bezogen auf diese Branche, etwa für Stahl und Zement.

行业而言,这适用于钢铁和水泥等行业。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Frage bezog sich ja auf das Verständnis Ihrer Partei, Ihrer Parteienfamilie.

这个问题涉及到你政党,你政党家庭理解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月

Vermutlich bezog sich Trump auf Berichte in rechtsgerichteten Medien der vergangenen Tage.

特朗普可能指是这几天右翼媒体报道。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

684.000 bezogen Ende März Grundsicherung, weil ihre Rente zum Leben nicht ausreicht.

截至3月底,有68.4万人因养老金不足以维持生活而获得基本保障。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Steinmeier bezog das auch auf China.

泰因迈尔也将此与中国联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie fanden dort Nachahmer, bezogen sich auf die in Paris erscheinenden beiden Satireblätter.

他们根据在巴黎出版两份讽刺报纸在那里找到了模仿者。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Erst im Januar 2010 bezog man dann die dauerhafte Spielstätte im Schloss Dilborn in Brüggen.

直到 2010 年 1 月, 他们才搬到布吕根尔伯恩城堡永久场地。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Er bezog sich damit unter anderem auf die Kriege in der Ukraine und in Nahost.

除其他外,他指是乌克兰和中东战争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月

Wie das Statistische Bundesamt in Wiesbaden mitteilte, ergibt dies bezogen auf das Bruttoinlandsprodukt eine Überschussquote von 1,2 Prozent.

据威斯巴登联邦统计局报告, 这导致相对于国内生产总值盈余率为 1.2%。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Verbotsurteile gegen SRP und KPD waren einseitig auf verfassungswidrige Propaganda, das heißt den Inhalt von Politik, bezogen.

对 SRP 和 KPD 禁令是单方面基于违宪宣传,即政治内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月

Sondern bezogen auf die Tatsache, dass die letzten drei Atomkraftwerke zum Jahresende vom Netz gehen sollen.

但基于最后三座核电站将在年底退网事实。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Übrigens bezog sich der erste Thor-Film auf Shakespeares Dramen, was sicherlich Hiddleston half, diese Rolle besser aufzubauen.

顺便说一句,第一部雷神电影参考了莎士比亚戏剧,这无疑帮助希德勒斯更好地塑造了这个角色。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月

Vizekanzler Gabriel bezog sich auf das Ultimatum zur Begrenzung des Flüchtlingszustroms, das Seehofer der Kanzlerin gestellt hatte.

副校长加布里埃尔提到了泽霍费尔给校长限制难民涌入最后通牒。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月

Der Staatschef bezog sich dabei auf den erbittert geführten Streit um die Besetzung der Richterposten beim peruanischen Verfassungsgericht.

国家元首提到了秘鲁宪法法院法官任命激烈争论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Echugin, ECI, Eck, Eckabrundung, Eck-Absperrventil, Eckantrieb, Eckard, Eckardt, Eckart, EC-Karte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接