Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分自豪地看着自己的作品(自己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤()的神色。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》两年的经验最多可说是有得有失。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oder sich in sein Zimmer zurückziehen und sich kaum blicken lassen.
或者搬回自己的房间,自己看都不看一眼。
Ich bin als junger Mann auf die Gipfel der Berge gestiegen, habe ins Land geblickt.
我曾攀上山峰,俯瞰过整个国家。
Lass dich nie mehr hier blicken, sonst zeig ich dich beim Amte an.
不要再让我看见你,不然有你好受的。
Aus einem der Fenster blickte eine alte Frau heraus.
有一位老妇人从一扇窗户向外看。
Er blickte ihr entgegen, als habe er nur auf sie gewartet.
就好像它一直在等她似的。
Vielen Dank. Ich blicke soweit durch.
谢谢。我立刻通读一下。
Frankfurts Wolkenkratzer blicken auf die grüne Lunge des Stadtwaldes hinab.
法兰克福的摩天大楼,俯视着这座市的绿色之肺。
Mit ihrer Hilfe deutet er die Vergangenheit und blickt in die Zukunft.
借助于卡牌,他可以看到过去,预知未来。
Der Starke beißt sich schon auf die Lippen und blickt nach seinem Dolch.
我们老大已经咬牙切齿地拔出自己的短剑了。
Als er erstaunt und furchtsam um sich blickte, sagte die Kuh, die ohne Zögern weiter schritt
牛郎惊愕又害怕地观察四周,老牛毫不犹豫地继续走。
Staunend blicken die Menschen auf eine Straßenlaterne, die wie ein überdimensionaler Lolli aus-sieht.
人们惊讶地瞧着一盏路灯,它看上去像个巨大的棒棒糖。
Jetzt ist die Zeit, in der wir weiter blicken müssen.
现在是我们必须向前看的候。
Sie haben den Wunsch blicken lassen, mein Bester
您叫人找我吗,亲爱的——?
Ich hoff ihr blickt durch, solche Verfassungen sind spannend aber auch nicht ganz leicht.
我希望你们能理解,这样的宪法很有趣,但也不是容易的。
– Ich blickte hinab und sah, daß Malchen mit einem Glase Wasser sehr beschäftigt heraufstieg.
我往台阶下望去,只见玛尔馨小心谨慎地端着一杯泉水爬上来。
O Mädchen, Mädchen, Wie lieb' ich dich! Wie blickt dein Auge! Wie liebst du mich!
啊,姑娘,姑娘,我多爱你! 你的眼睛闪烁,你也爱我!
Na, dann fangen wir an. Soviel ich weiß, blickt Peking auf eine Geschichte von mehr als 3,000 Jahren zurück?
那么我们就开始吧。据我所知,北京有三千多的历史。
Die Prinzessin blickte sich um und sah einen Frosch, der am Rand des Brunnens saß.
公主环顾四周,看到一只青蛙坐在井边。
Viele Uhrmacher blicken auf diese Familientradition zurück.
许多钟表匠追忆(并保留了)这个家族传。
Stellt Euch die Straße vor, in der Ihr lebt – und blickt auf die Häuser dort.
身处他们曾经生活过的街道,瞧一瞧街道上的那些房屋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释