Die Preisnotierung für kupfer, Wolle und Weizen schloß höher(blieb unverändert).
铜、羊毛和小麦的行情收盘时上涨了(没有变动)。
Wir stellten Sicherungen aus und blieben wachsam.
我们放哨警。
Der Zug ruckte und blieb wieder stehen.
火车猛地震动了一下,又停住了。
Vor Seiner Krankheit blieb ein Herzfehler zurück.
他病后心脏留下了后遗症。
Bei der Diskussion blieben etliche Fragen offen.
讨论中相当多的问题仍悬。
Der Erfolg (Das Glück) blieb ihm treu.
他总是成功(幸运)的。
Seine Einwände blieben in der Diskussion unberücksichtigt.
他的反对意见在讨论中予虑。
Monarchen und Adel blieben lange Zeit die Zielgruppe.
君王和贵族作为目标组很久了。
Vor Überraschung blieb er steif und starr stehen.
他由于感到意然呆立。
In der gespannten Situation blieb er völlig ruhig.
在紧急情况下他仍然十分冷静。
Drei Schüler blieben auf alle Fragen stumm.
三个中学生沉默,对一切问题都不作回答。
Er blieb stumpf gegenüber den Schönheiten der Natur.
他对大自然的美无动于衷。
Ihr Blick blieb an dem Fremden hängen.
她的目光停留在陌生人身上。
Auf einmal (Von da an) blieb er weg.
突然间(从那时起)他就不再露面(或不来)了。
Sein Blick blieb an der Frau hängen.
他的目光停留在女孩身上。
Ich blieb gestern Abend wieder bei ihnen hängen.
昨天晚上我又在他们那耽搁住了。
In der Gefahr blieb er ruhig und besonnen.
在危险中他保持从容镇静。
Wir blieben stehen, um auf dem Stadtplan nachzusehen.
我们停下来看城市交通图。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Das Wort blieb ihm im Hals stecken.
(口)他话哽在喉咙里说不出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kehrten zum Kaiser zurück und die Dorfbewohner blieben verschont.
他们回到了皇帝身边,村民们得以幸免。
Der Herr zog sie an, reiste weiter, und der Schilling blieb zurück.
主人穿上衣服,继续旅程,先令却被留在了这里。
In seinen über 30 Jahren auf dem Thron blieben die Japaner vor Kriegen verschont.
在他在位30多年的时间里,日本人幸免于战争。
Drei einwöchige Manöver pro Jahr zur Prüfung der Einheiten auf Kampfbereitschaft blieben aber bestehen.
然而,每年仍有三次为期一周的演习,以测试部队的战斗准备状态。
Und trotzdem, in den nächsten 40.000 Jahren blieb erst einmal alles relativ unverändert.
然而,在接下来的 40,000 年里,一切都保持相对不变。
Nach Gewerkschaftsangaben blieben Busse, U-Bahnen und Straßenbahnen den siebten Tag infolge in ihren Depots.
根据来自会方面的消息,公交大巴、地铁 有轨电车已经连续7天停开。
Er ging hinüber, und Lotte blieb allein.
于是他回自己房间去了,又剩下绿蒂一个人。
Doch mein Onkel blieb nicht auf dem Weg.
而我的舅舅有在这条路上。
Sie blieb länger als die anderen am Leben.
她活得时间最长。
Vermutlich blieb das Haus auch danach noch unversehrt.
据推测,这所房子后来仍然完好无损。
Sie waren alle tot. Keine einzige blieb am Leben.
所有老鼠都死了。有一个活着。
Bad Ischl blieb auch lange danach ein beliebter Zufluchtsort.
巴德伊舍在很长一段时间内成为了受欢迎的避风港。
Wieder blieb ich bei Dir eine ganze herrliche Nacht.
我又在你那里度过了一个销魂之夜。
Drei Schüler blieben stumm, sie hatten zu Hause keinen Fernseher.
三名学生沉默不语,他们家里有电视机。
Schließlich blieb ihnen nur noch wenig Land, die sogenannten " Palästinensergebiete" .
最后,给巴勒斯坦人只留下了一丁点地方,也就是所谓的巴勒斯坦国。
Er zog sie aus, und sie blieb dabei fast regungslos.
他脱去她的衣服,在这个过程中,她几乎是木然的。
Weil sie mir nicht ganz anstand, so blieb ich unter einem Vorwande zurück.
我对他们有什么好感,便找个理由坐到了旁边。
Da blieb ihm Zeit für seine persönlichen Arbeiten in Physik.
这给了他时间从事自己的物理研究。
Sie erhoben sich, gingen zum Fenster und blieben dort, sich umschlungen haltend.
她们站起身来,走到窗户前,站在那儿,紧紧地抱在一起。
[S] Frederick blieb stehen und rieb lange sein Ohr an Piggeldys Ohr.
Frederick站在那里不动,用自己的耳朵蹭了好久Piggeldy的耳朵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释