In diesem Bericht werden die wichtigsten auf diesen Sitzungen abgegebenen Erklärungen und dort geführten Erörterungen dargestellt.
本报告以下分将详细说明这些会议上提出主要发言和进行讨论。
Wie in diesem Bericht bereits dargestellt, habe ich unlängst interinstitutionelle und hauptabteilungsübergreifende Koordinierungsmechanismen im Bereich der Konfliktprävention eingerichtet, die sich nach einer anfänglichen Testphase nunmehr als vielversprechend erweisen.
正如本报告上文所述,我最近预防冲突方面设立了机构间和间协调机制,而且该机制初步试验阶段后已开始展现出希望。
Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.
但是,这种威胁并非紧迫,但仍被称为真实威胁:例如,有人据称不怀好意地获取制造核武器能力时,就会出现问题。
Der Bericht umfasst eine Anlage, in der die Auffassungen der Mitgliedstaaten zu den verschiedenen zur Behandlung stehenden Fragen dargestellt und bewertet werden, und einen analytischeren Teil mit einer Reihe von Denkansätzen zur Weiterführung des Prozesses.
报告有一个陈述性附录,阐述和评估了会员国对目前审议不同问题提出意见,并有一个分析性较强分,就如何促进这一工作提出了一些想法。
Der Rat bittet den in Nairobi ansässigen Teil der Kontaktgruppe, unter anderem den Abschluss des Friedensprozesses von Arta zu fördern, namentlich durch die oben genannte IGAD-Initiative, die Durchführung des oben dargestellten Pilotprogramms für die Friedenskonsolidierung zu unterstützen und praktische Möglichkeiten zu entwickeln, um den Informationsaustausch durch die Einbeziehung verschiedener Akteure in der Region, einschließlich der Gemeinschaft der nichtstaatlichen Organisationen, zu erleichtern.
安理会请联络小组内罗毕分组除其他外推动完成阿尔塔和平进程,包括执行上述政府间发展管理局倡议;根据上述规定,支持执行建设和平试验方案;并通过促使包括非政府组织界内该区域各行动者参与,拟订切实可行方式和方法来增进信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。