Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部队指挥官之间关系和责任。
Am Amtssitz der Vereinten Nationen sollte innerhalb des UNDP eine klar definierte Führungskapazität für die Entwicklungsaspekte des Wiederherstellungsprozesses nach Katastrophen geschaffen werden, die mit der frühzeitigen Koordinierung und Planung beauftragt wird.
应当在联合国总部开发署以内,在灾后复原进程发展面,建立明确领导能力,来负责早期协调和规划工作。
In dem Maße, in dem Umweltfragen klarer definiert und miteinander verknüpft werden, beeinflussen sie inzwischen so gut wie alle Organisationen der Vereinten Nationen, die allesamt im Wettbewerb um die gleichen begrenzten Ressourcen stehen.
随着各种环境问题得到更明确界定,并且相互联系起来,它们渐渐影响到联合国几乎每一个组织工作,而所有组织都只能向同样来源竞争分享有限资源。
Ein konsequentes System der Programmaufsicht in Form einer Durchführungsüberwachung und Ergebnisbewertung war nicht vorhanden, und durch das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen durch den Exekutivdirektor an die Programmleiter wurden die Verantwortlichkeiten verwischt.
没有监测、实施和评估结果式连监督制度,同时由于执行主任没有给主管明确授权,结果责任归属模糊不清。
Während eines großen Teils der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts war das Streben nach kollektiver Sicherheit weitgehend durch Reaktion statt Prävention gekennzeichnet und wurde fast ausschließlich in militärischen Kategorien definiert.
在上一个世纪下半叶大部分时间,主要是通过反应性而不是预防性手段维护集体安全,而且几乎完全从军事角度来界定集体安全。
Sie legt den Schwerpunkt auf bessere Leistungen und eine stärkere Rechenschaftspflicht der Geber durch ihre Selbstverpflichtung auf eine Reihe wichtiger Grundsätze und Praktiken, die sicherstellen sollen, dass humanitäre Hilfe auf Grund eines klar definierten Bedarfs gewährt wird.
一倡议强调加强捐助者绩效和责任,具体式是承诺实行旨在确保人道援助基于明确界定需要关键原则和做法。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大努力,应对最穷国家在持续承受债务能力面挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符负债水平。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
总来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是总部以外各办事处执行人事职能责任制和问责制,各办事处管理层没有明确加以规定和阐明。
In Abschnitt VI werden die Grundsätze definiert, von denen ein Konzept der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors geprägt sein sollte, während Abschnitt VII und VIII konkrete Maßnahmen enthält, durch welche die Organisation eine Sicherheitssektorreform am besten unterstützen könnte.
第六节开列了联合国安全部门改革办法应该依循各项原则,第七节和第八节则列有联合国支持安全部门改革最佳具体途径。
Hinzu kam, dass der Fonds zwar hinsichtlich Wertpapiertypen, Wirtschaftssektoren und Risikostufen beraten wurde, dass aber die Methodik für die Risikomessung klarer definiert werden musste und eine gründlichere Analyse der für den Fonds bestehenden Risiken seitens der Berater erforderlich war.
监督厅还确定,尽管顾问为基金提供了债券类别、经济部门和风险程度面投资意见,但为管理基金风险,顾问仍需要提出更明确法来衡量风险以及进行更周密分析。
Die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche (wie in Finanzvorschrift 101.2 c) definiert) unterbreiten dem Generalsekretär Vorschläge für die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme, wobei der Generalsekretär festlegt, wie detailliert diese Vorschläge zu sein haben und wann und über welchen Übermittlungsweg sie vorzulegen sind.
各部、厅、处首长(如财务细则101.2(c)款所界定)应按照秘书长要求详细程度、时间和渠道,就各自职权范围内向秘书长提出草。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
是由于环境规划署总部没有明确规定下放权利,没有区分办事处与联合国在内罗毕办事处在提供财政与行政服务面责任区别。
Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Maßnahmen zur Verstärkung der Rechenschaftspflicht profitieren könnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ähnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der Überwachung und Berichterstattung der Fall ist.
尽管如此,监督厅认为,中心可受益于加强问责制行动,办法是确保各中心责任和授权规定与监测和报告规定相似。
Während eine Reihe der von der Aufsichtstätigkeit des AIAD erfassten Einrichtungen den Empfehlungen durchweg zügig Folge leistet, lenkt dieses Addendum die Aufmerksamkeit auf diejenigen Empfehlungen, die als besonders bedeutsam gelten, aber noch nicht vollständig umgesetzt sind. Das AIAD definiert eine Empfehlung nach den folgenden Kriterien als besonders bedeutsam
虽然属于监督厅监督范围之内一实体一及时执行有关建议,但本增编还是提请注意那据认为是重大、然而仍未得到充分执行建议。
Eine Inspektion der Verwaltungs- und Managementpraktiken des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi führte zu dem Schluss, dass, wenngleich seine Rolle und sein Mandat klar definiert waren, die Notwendigkeit bestand, seine funktionellen Aufgaben und die Berichterstattungswege zu dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, dem Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen sowie ihren Leitungsgremien klarzustellen.
对联合国内罗毕办事处行政和管理做法检查,结论是尽管其作用和任务界定清楚,但仍需澄清其职司责任、其与环境规划署、人居署及它们理事机构报告线。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实政治进程,必须确定实现永久和平一系列步骤,包括双彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。