有奖纠错
| 划词

Komm mir nicht immer wieder mit derselben Geschichte.

(口)别跟我老说这套了!

评价该例句:好评差评指正

Henrik arbeitet seit 30 Jahren bei derselben Firma.

Henrik 在同家公司工作了 30 年。

评价该例句:好评差评指正

Als ich wiederkam,saß er noch an derselben Stelle.

我回来,他还坐在原处。

评价该例句:好评差评指正

Die Mannschaft trat in ihrer besten (in derselben) Besetzung an.

球队以最坚强的阵容(以原班人马)上场。

评价该例句:好评差评指正

Ich wohne auch in derselben Ecke.

(俗)我也住在同地段。

评价该例句:好评差评指正

Organisierte Kriminalität und Terrorismus sind "zwei Seiten derselben Medaille".

有组织犯罪与恐怖主义是同题的两方面。

评价该例句:好评差评指正

Der Bareboat-Charterer kann die Vermutung, er sei der Beförderer, in derselben Weise widerlegen.

光船承租人可以按照同样方式推翻将其作承运人的任何推定。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Präsident während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend, so bestimmt er einen der Vizepräsidenten zu seinem Stellvertreter.

如不能出某次会议或其部分,应指定副主人代行主职务。

评价该例句:好评差评指正

Sitzt ein Stellvertretender Vorsitzender des Hauptausschusses im Präsidialausschuss, so hat er kein Stimmrecht, wenn er derselben Delegation wie ein anderes Mitglied des Präsidialausschusses angehört.

主要委员会副主在总务委员会工作,如与总务委员会另成员同属代表团,则无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund derselben Untersuchung wurde der damalige Vorsitzende des Beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Verwaltungs- und Haushaltsfragen ebenfalls beschuldigt, Geldwäschestraftaten begangen zu haben.

根据同项调的联合国行政和预算题咨询委员会主也被控犯有洗钱罪。

评价该例句:好评差评指正

Delegationen, die um die Verteilung ihrer Erklärung ersuchen, werden gebeten, dem Sekretariat vor der Abgabe der Erklärung eine ausreichende Anzahl (200) von Ausfertigungen derselben bereitzustellen.

要求分发其发言稿的代表团最好在发言之前向秘书处提供足够的份数(200份)。

评价该例句:好评差评指正

Diese Behörden treffen ihre Entscheidung und führen ihr Verfahren in derselben Weise wie im Fall jeder anderen Straftat schwerer Art nach dem innerstaatlichen Recht dieses Vertragsstaats.

这些机关应以与根据本国法律针对性质严重的其他任何犯罪所采用的相同方式作出决定和进行诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Diese Behörden treffen ihre Entscheidung und führen ihr Verfahren in derselben Weise wie im Fall jeder anderen Straftat von erheblicher Bedeutung nach dem innerstaatlichen Recht des Vertragsstaats.

这些局应以与根据本国法律针对性质严重的其他任何犯罪所采用的方式相同的方式作出决定和进行诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同转让人相同应收款的若干受让人之间,受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立转让合同的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Falls diese Anlagen, wie alle anderen Stätten, dem sofortigen, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugang unterliegen sollten, würden die UNMOVIC und die IAEO ihre dortigen Inspektionen mit derselben Professionalität durchführen.

如果这些府邸如所有其他地点样可立即、无条件和无限制地出入,监核视委和原子能机构将本着同样的专业精神对它们进行视察。

评价该例句:好评差评指正

Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.

本公约适用于符合本条第1款(a)项标准的后继转让,即使本公约不适用于该应收款先前的任何转让。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同转让人相同应收款的若干受让人之间,受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同转让人对相同应收款不止次转让的通知的,债务人根据所收到的第份通知付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Allzu oft haben die Hauptabteilungen, Organisationen und Programme festgestellt, dass Vorschläge, die in einem Forum die politische Zustimmung von Mitgliedstaaten gefunden haben, in anderen Foren, insbesondere in Finanzforen, keinerlei Unterstützung seitens derselben Staaten erhalten.

各部门、机构和计划署往往发现在论坛为会员国政治上接受的提议,在其他论坛,尤其财务题论坛不能获得相同会员国的支持。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.

在同转让人相同应收款的若干受让人之间,受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次序决定,不论应收款的转移间如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaste, Chasuble, Chat, Chatboard, Chatbot, Chatchannel, Chateau, Chateaubriand, Chateaubriant, Chatonfassung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

" Ach ja, das ist derselbe Ton, derselbe Vortrag! "

“啊呀,就是那个调子,就是那个唱法!”

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

In dem Experiment war der Wein aber immer exakt derselbe.

实验中,葡萄酒并没有变过。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Das Holz derselben ist sehr hart und zäh.

这种树非常坚硬且韧。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Der Preis ist derselbe, aber er ist größer.

这件价,但是它比较

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Er nannte sie immer die zwei Seiten ein- und derselben Medaille.

他总是称它枚硬币的两面。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Ist dir schon mal aufgefallen, dass derselbe Wald unterschiedlich riechen kann?

你有没有注意到,同片森林会产生不同的气味?

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

So einfach ist das und funktioniert immer wieder nach derselben Regel.

就是这么简单,规则就是这

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Jetzt vergleichen wir von derselben Marke die normalen Produkte mit den Mizellen-Produkten.

现在我来对比下同个品牌的普通产品和胶束产品。

评价该例句:好评差评指正
简史

Es war völlig normal, dass jeder auf derselben Stufe stand.

家处于同等地位,这十分寻常。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Tatsächlich diskutierten zwei Männer aus derselben Gruppe über die bevorstehenden Wahlen in Frankreich.

的确,在这群人当中,有两个站着的男子正在谈论即将开始的法选。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da kam ihr wieder derselbe Traum, der sie an die Zauberin verwiesen hatte.

然后她又做了那个见到了女巫的梦。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Das gibt es nur als das Pronomen " dasselbe" , " derselbe" oder " dieselbe" .

只能写成代词“dasselbe”、“derselbe”或“dieselbe”。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Frisch gestärkt knöpft er in derselben Höhle dann auch noch einem Zwerg den legendären Nibelungenschatz ab.

体力恢复后,他从这个洞穴的矮人那里拿走了传说中的尼伯龙根宝藏。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Patienten hatten die Gemälde schon lange vergessen, aber bewerteten ihre Schönheit wieder in derselben Rangordnung.

病人早已忘记了这些油画,但却以同的排名评价它的美。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es müssen viele einzelne Fehler und Mutationen in ganz bestimmten Genen innerhalb ein und derselben Zelle auftreten.

需要在同个细胞内的特定基因中发生许多单独的错误和突变。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Genauso werden wir in Behörden oft von einem Angestellten zum anderen geschickt, obwohl vielleicht alle derselben Abteilung angehören.

总是被有关部门的职员从这里推到那里,尽管他都同属个部门。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Und auch des Geigers Mund wurde zugehalten, bis derselbe unter mächtigen Prügeln endlich zur großen Pforte hinausgeschoben ward.

小提琴手的嘴巴也被堵住了,最后他被痛殴了顿赶出了门。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Derwisch starb, und wir warfen ihn in die See, aber noch in derselben Nacht erfüllten sich seine Worte.

僧人死了,我把他扔进海里,但那天晚上他的诅咒就生效了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie machte geschwind eine Gestalt aus Stroh, zog derselben ihre Kleider an, und setzte dieser noch ihre Haube auf.

她马上用稻草做了个人偶,给它穿上衣服,然后戴上头巾。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Es ist derselbe Stoff, der auch in normalen Zigaretten steckt.

它与普通香烟中的成分相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chavicin, Chavicinsäure, Chavicol, CHCK, CHD, Cheadle, Cheatprogramm, Check, checkable, checken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接