Dieses Problem schälte sich bei der Diskussion als dringlichstes heraus.
这问题在讨论过程中证明是最要紧。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe ermöglichen es, den dringlichen, ressourcenintensiven, letzen Endes jedoch temporären Anforderungen der Unterstützung der Missionsplanung, der Anlaufphase und der Anfangsversorgung auf flexible Weise gerecht zu werden.
特派团综合工作队机动灵活,可以应付时间紧、需要人手多临时需求,以支助特派团规划、启动和初步维持。
Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen.
我赞同小组观点,认为协助各国增强其本身对付当今各种威胁能力,这是项极其重要而又紧迫任务,联合国必须具备能力,更好地完成这项工作。
Zusatzgegenstände wichtiger und dringlicher Art, deren Aufnahme in die Tagesordnung später als dreißig Tage vor Beginn einer ordentlichen Tagung oder während der Tagung selbst vorgeschlagen wird, können auf die Tagesordnung gesetzt werden, wenn die Generalversammlung dies mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder beschließt.
在常会开幕三十天内或在常会期间提请列入议程重要和紧急增列项目,如大会以出席并参加表决成员国过半数作出决定可列入议程。
Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.
如果委员会收到消息表明,有充分迹象显示,某缔约国管辖领土正在发生大规模或有组织强迫失踪问题,委员会可向有关缔约国索取切有关资料,并通过联合国秘书长,将问题紧急提请联合国大会注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir kriegen also eine Art zurück, die in anderer Umgebung ohne jeden Zweifel eine großartige Bereicherung von Natur gewesen ist und dringlich notwendig war. Also, müssen wir sehen, wie wir diese beiden Bereiche hier zusammenführen.
因此,我们正在找回个物种,这个物种无疑是在不同环境中对自然极大丰富, 并且是迫切需要。 所以,我们需要看看我们如何在这里合并这两个区域。
Bundesweit jeweils mehr als die Hälfte der Schüler bemängeln die schlechte technische Ausstattung und sehen den Einsatz von digitalen Medien als dringlichste Aufgabe, ergab eine repräsentative Umfrage des IT-Branchenverbands Bitkom - noch vor der Corona-bedingten Schließung.
在全国范围内, 超过半学生抱怨技术设备差, 根据 IT 行业协会 Bitkom 项代表性调查,并将数字媒体使用视为最紧迫任 - 甚至在与电晕相关关闭前。
Das werden sie wohl vorläufig nicht, denn die Wartezeit auf eine neue Niere betrage zurzeit über zehn Jahre, bei der als dringlicher eingestuften Doppeltransplantation von Niere und Bauchspeicheldrüse seien es vier bis sechs Jahre, so Schneller.
根据Schneller说法,们暂时可能不会,因为新肾脏等待时间目前超过十年,肾脏和胰腺双重移植被归类为更紧急,是四到六年。