有奖纠错
| 划词

Die Medizin muss genau nach Vorschrift eingenommen werden.

药品必须严格按照处方来服用。

评价该例句:好评差评指正

Diese Arznei muß zweistündlich eingenommen werden.

种药必须每两小时服一次。

评价该例句:好评差评指正

Mitte März war jedoch klar, dass einige Mitgliedstaaten die Position eingenommen hatten, eine Lösung der Krise sei ohne Anwendung von Gewalt nicht möglich.

但是到3月中,一些会员国显然已采取立场,认为不使用武力无法场危机。

评价该例句:好评差评指正

Er hat nicht viel Geld eingenommen.

他挣的钱不多。

评价该例句:好评差评指正

In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.

些协商再度肯定,在现阶段,各主要利益集团以往的立场不太可能完全现。

评价该例句:好评差评指正

Die bislang eingenommenen Standpunkte ließen bei einer Reihe von Themen, wie etwa dem Umfang der Erweiterung des Sicherheitsrats, dem Veto und der Frage, ob neue ständige Sitze geschaffen werden sollten, erhebliche Meinungsunterschiede erkennen.

从过去所持的立场可见,在安全理事会扩大后的成员数目、否权、以及是否设立新的常任席题上,有很大的意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl aus dem Bericht der Moderatoren als auch aus den informellen Plenarsitzungen ging deutlich hervor, dass diejenigen, die in der Vergangenheit zur Reform des Sicherheitsrats einen klaren Standpunkt eingenommen haben, diesen auch weiterhin vertreten.

主持人的报告和非正式全体会议都清楚表明,过去在安全理事会改革题上已有明确立场的国家仍然维持它们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.

各国政府在国家一级,应该订立“政府全方”的做法来处理国际发展题,以确保本国代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)的策机构中采取协调一致的立场。

评价该例句:好评差评指正

Der diesjährige Bericht enthält einen speziellen Abschnitt über Irak, um dem zentralen Stellenwert Rechnung zu tragen, den diese Frage auf der Tagesordnung der Vereinten Nationen und in der Aufmerksamkeit der Weltöffentlichkeit während des Berichtszeitraums eingenommen hat.

本报告中有一节专门论述伊拉克题,以表示报告所述期间题在联合国议程上以及在世界舆论之中所占的核心地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bessemerkonverter, bessemern, Bessemerroheisen, Bessemerschlacke, Bessemerstahl, Bessemerverfahren, besser, Besseres, Bessergestellte, bessern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Es gibt sie, weil noch keine laute Zivilisation alles eingenommen hat.

它们存在是因为还没有喧嚣文明占领这一切。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Antibiotika sollten eher als letzte Option eingenommen werden, nicht bei einer nervigen Erkältung.

抗生素应作为最后选择,而不是在烦人感冒时服用。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Auch Frankreich kann sensationell schnell eingenommen werden.

法国也可以异常迅速地被占领。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Euer Hund hat eine starre Körperhaltung eingenommen, die Rute aufgestellt und die Mundwinkel mit sichtbaren Zähnen nach unten gezogen?

你们狗狗身体僵硬,竖起尾巴,嘴角下拉,露出牙齿?

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Außerdem sind Informationen über Krankheiten, eingenommene Medikamente, Allergien oder vorherige Reisen für den oder die Ärztin wichtig.

此外,有关疾病、服用、过敏或前期旅行经历等信息对医生来说也很重要。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Eine ansteckendere, gefährlichere Mutation hat seinen Platz eingenommen.

一种更具传染性、更危险突变已经而代之。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Ihr Heimatdorf sei von Regierungstruppen eingenommen worden, erzählt der Vater von Muhammed.

穆罕默德父亲说, 她家乡被政府军占领了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Man habe mehrere nördlich gelegene Dörfer eingenommen, sagte ein kurdischer General der Nachrichtenagentur AFP.

德将军告诉法新社, 北部几个村庄已被占领。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wobei die Substanzen, die eingenommen werden, nicht frei erhältlich sind.

因此,摄入质不是免费提供

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Das nutzt auch dem deutschen Staat, zum Beispiel weil ein Teil des eingenommen Geldes als Steuern an den Staat geht.

这同时也有利于德国政府,例如一部分收益会作为税收流入国家。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Südafrika hat den russischen Angriffskrieg gegen die Ukraine bisher nicht verurteilt und eine neutrale Position eingenommen.

迄今为止,南非并未谴责俄罗斯对乌克兰侵略战争,而是采中立立场。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Dauerhaft eingenommen hat die Droge ihren Preis, meint Rainer Matthias Holm-Hadulla.

Rainer Matthias Holm-Hadulla 说,如果长期服用这种是有代价

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Jeder eingenommene Öl-Dollar bringt wegen des Währungsverfalls nun mehr Rubel ein.

由于货币贬值, 现在每赚一美元石油都会带来更多卢布。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

Der deutsche Staat hat im Corona-Jahr 2020 deutlich mehr Geld ausgegeben als eingenommen.

在 2020 年新冠肺炎疫情期间, 德国政府花费钱远远多于收到钱。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Außerdem sei bereits am Samstag die strategisch wichtige Stadt Dessime eingenommen worden, erklärten die Rebellen.

此外,叛军说,具有重要战略意义城市德西姆已于周六被占领。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Das zurückeroberte Cherson am strategisch wichtigen Fluss Dnepr war die erste Großstadt, die eingenommen wurde.

夺回位于具有重要战略意义第聂伯河上松是第一个被占领主要城市。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Sie hatten also unerlaubte Medikamente eingenommen oder ihre Körper auf andere Weise aufgeputscht, um besser fahren zu können.

因此,他们服用了非法或以其他方式刺激了他们身体, 以便能够更好地驾驶。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das Ergebnis war, dass mehr als 500 Studierende verschiedene Stimulanzien, also Mittel zur Leistungssteigerung, eingenommen hatten.

结果是 500 多学生服用了各种兴奋剂, 即提高成绩

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Das heißt: Sie soll ein Medikament eingenommen haben, um ihre Leistung zu verbessern.

这意味着据说她服用了来改善她表现。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

In einer nächsten Phase sollen deshalb nach offiziellen Angaben die Bezirke westlich des Flusses Tigris eingenommen werden.

根据官方消息,下一阶段将占领底格里斯河以西地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beständigkeit gegen Umwelteinflüsse, beständigkeit gegenüber r-134a nach din 8960 und pag-öi nach tl 52154 muss gewährleistet sein., beständigkeit gegenüber reinigungsmitteln (siehe abschnitt 4.4), beständigkeitsgrenzwert, Beständigkeitsliste, beständigkeits-prüfungen, Beständigkeitstabelle, beständigkeitsversuch, beständigkeitsversuche, beständlgkeltsversuche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接