Regierungen haben in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen Anstrengungen unternommen, um in ihre Politiken und Programme zur Armutsbekämpfung eine geschlechtsbezogene Perspektive einzubeziehen.
各国政府同非政府组织合作,作出努力,将性别观点纳入贫穷的政策和方案。
Wir erklären erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen.
我们重申,应将性别平等纳入包括发展筹资政策在内的发展政策制定和执行工作的主流,并提供专项资源。
Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.
要满足社会上妇女、少数群体、土著人民和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们的意见。
Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.
申购干事违反基于申购和采购职能分离的采购授权,在没有联海稳定团采购科参与的情况下从事采购活动。
In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die Heranziehung eines Kinderschutz-Beraters bei einigen der jüngsten Friedenssicherungseinsätzen, und er legt dem Generalsekretär nahe, solche Berater bei Bedarf in künftige Einsätze einzubeziehen.
在方面,安理会欢迎在最近的一维持和平行动中已编列一名保护儿童顾问,并鼓励秘书长在今后的行动中酌情编列此类人员。
Darüber hinaus ist eine umfassende Koordinierung im Gange, in deren Rahmen die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen gemeinsam daran arbeiten, eine Konfliktpräventionsperspektive in alle ihre Tätigkeiten einzubeziehen.
全球性的协调也在展开,联合国各基金、方案和专门机构正在共同努力,以便将预防冲突观点纳入其所有各项活动。
Es wird alles getan, um die zentrale Position der einzelstaatlichen Behörden bei der Steuerung und Verwaltung dieser Prozesse zu untermauern und alle internationalen Akteure in einen gemeinsamen, inklusiven und partizipatorischen Ansatz einzubeziehen.
开发计划署尽一切努力支持国家当局在管理进程中发挥中心作用,并促使所有国际行为人采取共同的、包容的和鼓励参与的办法。
Die voranstehenden Ausführungen legen nahe, dass ein klarer Bedarf besteht, den Aspekt der Konfliktprävention in die vielschichtigen Entwicklungsprogramme und -tätigkeiten der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
上文表明,明确需要在联合国系统多层面的发展方案和活动中纳入预防冲突部分,以使方案和活动直接、而不是间接有助于预防冲突。
Wir empfehlen, bei diesen Treffen auch den Generalsekretär der Vereinten Nationen und den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats in die Gruppe einzubeziehen, damit sichergestellt ist, dass die Programme und Initiativen der Vereinten Nationen starke Unterstützung erhalten.
我们建议让联合国秘书长和经济及社会理事会主席参加会议,以确保联合国的方案和行动得到有力的支持。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统的预防冲突观点带入联合国系统多方面的方案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Absicht des Generalsekretärs, eine umfassende Strategie und einen umfassenden Aktionsplan zur Integration der Geschlechterperspektive in alle friedenssichernden Tätigkeiten und Einsätze zu erarbeiten und die Geschlechterperspektive in alle thematischen Berichte und Landesberichte an den Rat einzubeziehen.
“安全理事会还欢迎秘书长拟制订一项综合战略和行动计划,以便在所有维持和平活动和行动中使社会性别观点主流化,并把社会性别观点纳入提交安理会的每一份专题报告和国家报告。
In Bezug auf Umschuldungsverhandlungen betonen wir die Notwendigkeit, alle Schuldner und Gläubiger voll einzubeziehen, und heben hervor, dass es gilt, die von den Schuldnern verfolgten nationalen Politiken und Strategien im Zusammenhang mit der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu berücksichtigen.
在债务重新谈判中,我们强调需要债务人和债权人的充分参与,而且应考虑到债务人为实现包括千年发展目标在内的国际商定的发展目标而制定的国家政策与战略。
Die Büros arbeiten auch eng mit den Landesteams der Vereinten Nationen zusammen, um im Rahmen der gemeinsamen Landesbewertungen und des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen die Konfliktprävention durchgängig in die nationalen Entwicklungsprogramme einzubinden und um Frühwarnung und Konfliktprävention in die Programmformulierung und Prioritätensetzung einzubeziehen.
办事处也与联合国国家小组密切协作,在共同国家评估和联合国发展援助框架的范围内将预防冲突纳入国家发展方案的主流,并将早期预警和预防冲突纳入方案拟订和优先秩序确立的过程中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich würde vorschlagen, das in den Unterrichtskontext mit einzubeziehen, nicht nur kognitive Inhalte anzubieten, sondern sehr stark zu üben, zu trainieren, wie gehe ich denn mit solchen Kollegen, auch mit solchen Grenzsituationen gut um.
我会建议在教学环境中包括这一点, 不仅提供认知内容,还要非常努地练习、训练, 我如何与这样的同事打交道, 即使是在这种边缘情况下。
Dienste wie Snapchat, YouTube oder Twitter, aber auch berufliche Netzwerke wie LinkedIn und Xing mit ihren jeweils begrenzten Angeboten, sind nach Auffassung der Behörde nicht in den relevanten Markt einzubeziehen.
Snapchat、YouTube 或 Twitter 等服务,以及 LinkedIn 和 Xing 等专业网络, 其各自的报价有限,不应包含在相关市场中。
" Wenn wir angefangen hätten, andere Erkrankungen mit einzubeziehen, hätte das die Ergebnisse vielleicht weniger eindeutig gemacht. Und dann wären sie wohl gar nicht veröffentlicht worden. Genau das ist aber das Wichtigste. Erstmal zu sagen: Die Leute sind krank" .
" 如果我们开始包括其他条件,它可能会使结果变得不那么清晰。然后他们可能根本不会被发表。但这正是最重要的事情。首先,要说:人们生病了" 。