有奖纠错
| 划词

Diese beiden Aussagen stellen einen eklatanten Gegensatz dar.

这两种说法形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工作人员短缺现象非常明显,应该得强调。

评价该例句:好评差评指正

In anderen Fällen führten sie in Verbindung mit militärischem Druck zur Schwächung und Isolierung von Rebellengruppen und Staaten, die eklatant gegen Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen hatten.

还有些制裁制度同军事力结合起来,对那些公然违反事会决议的反叛组织和国家予以削弱和孤立。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass der Bedienstete sich damit nicht nur in einem eklatanten Interessenkonflikt befand, sondern sich auch in betrügerischer Weise ohne ärztliches Attest krank gemeldet hatte, um seinen privaten Geschäften nachzugehen.

监督厅发现,除了从事此项公然有违利益冲原则的活动外,这名工作人员还滥用“无医生假条的病假”,以便处私人业务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anreisen, Anreisetag, Anreißarbeit, Anreißbezugsfläche, Anreißbrett, Anreißen, anreißen, Anreißer, anreisserisch, Anreißflüssigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年6月合集

Denn wie marode die Gesundheitssysteme in vielen Entwicklungsländern sind, zeigt sich derzeit besonders eklatant in Afrika.

因为许多发展中国家的卫生系统多么不堪重负,目前在非洲表现得尤为明显。

评价该例句:好评差评指正
2019年9月合集

Saudi-Arabien sprach von einer " eklatanten Verletzung" der UN-Charta und des Völkerrechts.

沙特阿拉伯称这是对《联合国宪章》和国际法的“公然违反”。

评价该例句:好评差评指正
2022年11月合集

Es handele sich um einen weiteren eklatanten Verstoß gegen die Resolutionen des UN-Sicherheitsrats.

这是对联合国安理会决议的又一次公然违反。

评价该例句:好评差评指正
2019年9月合集

Die schwedische Klimaschutzaktivistin Greta Thunberg hat Politikern aus aller Welt eklatantes Versagen beim Klimaschutz vorgeworfen.

瑞典活动家 Greta Thunberg 指责世界各地的政客公然未能候。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Der amerikanische Präsident ist genauso alarmiert: George Bush Senior hatte nicht mit einem derart eklatanten Bruch des Völkerrechts gerechnet.

美国总统同样感到震惊:老布什没想到会出现如此公然违反国际法的行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Erfurt, Winnenden und Hanau sind drei der eklatantesten Beispiele für Gewalttaten in den vergangenen Jahren - verübt von Menschen, die legal Schusswaffen besaßen oder Zugang zu solchen hatten.

Erfurt、Winnenden 和 Hanau 是近年来合法拥有或有权使用枪支的人实施暴犯罪的三个最明显的例子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

" Ein Befund, der eklatant ist, ist, dass es bei den sozialen Folgen vor allem die Frauen sind, die die Last zu tragen haben – ganz besonders die Mütter" .

“一个惊人的发现是,主要是妇女是社会后果,他们必须承担负担 - 特别是母亲”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Weil der hat ja so eklatant versagt in all den Jahren, in denen der NSU in Deutschland gemordet hat, dass man da doch nicht einfach sagen kann: Wir machen weiter, wir ignorieren das.

因为多年来他的失败是如此公然,以至于 NSU 一直在德国谋杀, 你不能简单地说:我们会继续, 我们会忽略它。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie ändere aber nichts an der Tatsache, so der Historiker Jens Giesecke vom Leibniz-Zentrum für Zeithistorische Forschung in Potsdam, das es - auch 30 Jahre nach der Wiedervereinigung - eine eklatante Repräsentationslücke von ostdeutschen Eliten in der Gesamtgesellschaft gebe.

然而,根据波茨坦莱布尼茨当代史中心的历史学家延斯·捷赛克(Jens Giesecke)的说法, 这并没有改变这样一个事实,即即使在两德统一30年后, 东德精英在整个社会中仍然存在明显的代表性差距。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das sei ein eklatanter Eingriff in das Grundrecht auf " informationelle Selbstbestimmung" , so der Datenschutzbeauftragte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anreißspitze, Anreißstab, Anreißwinkel, Anreißzeug, Anreißzirkel, anreiten, Anreiz, Anreize, anreizen, anreizend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接