有奖纠错
| 划词

Viele Neugierige flankierten den Ausgang des Gebäudes.

许多好奇人囤在大楼出口处两旁。

评价该例句:好评差评指正

Rosenhecken flankieren den Platz.

广场两侧囤着玫瑰花丛。

评价该例句:好评差评指正

Ein Zug Gefangener wurde rechts und links von Soldaten flankiert.

在一队俘虏左右两侧有士兵押送着。

评价该例句:好评差评指正

Eine dauerhafte Rückkehr muss von Maßnahmen flankiert werden, die auf den Wiederaufbau der Gemeinwesen gerichtet und der Wiedereingliederung förderlich sind, und sie muss an einzelstaatliche Entwicklungsprogramme gekoppelt sein.

要能持久,在采取重建社区措施,促进重社会,国家发展方案挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Streitbeilegungsmechanismen, insbesondere insoweit sie mit der Wahrheitsfindung und der Aussöhnung befasst sind, sind selbst nach Beginn eines gewalttätigen Konflikts von entscheidender Bedeutung, doch sollten sie von einem breiteren Spektrum "friedenskonsolidierender" Maßnahmen flankiert werden.

化解冲突机制,尤其是涉及真相与和解机制,即使在暴力冲突开始后也是至为重要,但随之应在“建设和平”框架内采取更加广泛措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Indandion, Indanon, Indanthren, indanthrenfarbig, Indanthrenfarbstoff, Indanthren-Normalfärbeverfahren, Indazol, Indazolyl-, indeclinable, indefatigable,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Wir flankieren das zum Beispiel durch Rohstoffpartnerschaften mit anderen Staaten.

德国政府将通过与其他国家的战略性原材料伙伴关系提供支持。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201412合集

Aber der CSU-Minister äußerte keine Privatmeinung, sondern flankierte mit markigen Worten die Linie der letzten Bundesregierung.

但基社盟部长并没有发表个人意见, 而是用精辟的语言在上届联邦政府的路线

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Durch einen schmalen Eingang, flankiert von hohen Felsen, fahren elf der zwölf Schiffe in den Hafen ein.

十二艘船中有十一艘通过狭窄的入口进入港口,入口是高大的岩石。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der Gazastreifen in der vergangenen Nacht: Erneut Bodentruppen auf Teilen des Gebietes, flankiert von Kampfflugzeugen und Drohnen.

加沙地带昨晚:地面部队再次进入该地区部分地区,有战斗机和无人机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Parallel zu einem legalen Verkauf sollen deshalb flankierende Maßnahmen der Drogenprävention und Suchthilfe aufgelegt werden – möglicherweise finanziert durch die zusätzlichen Steuereinnahmen.

因此,在进行合法销售的同时,还应启动相应的药物预防和成瘾支持措施——能由额外税收提供资金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20136合集

Das gilt insbesondere für die Landwirtschaft, die sowohl in den USA als auch in Europa von mächtigen Einflussgruppen dominiert und flankiert wird.

农业尤其如此, 在美国和欧洲, 农业由强大的影响力集团主导和包

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221合集

Langsam schlurft der Indonesier, " Hambali" genannt, in orthopädischen Schuhen zu seinem Lederstuhl vorne im Gerichtssaal, flankiert von zwei Soldaten mit Plastik-Gesichtsschild und blauen Plastikhandschuhen.

这位印度尼西亚人,被称为“Hambali”,穿着矫形鞋慢慢地拖到他在法庭前面的皮椅上,旁边站着名戴着塑料面罩和蓝色塑料手套的士兵。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Diese Form der Kriegsführung ist äußerst erfolgreich und wird flankiert von sogenannten Trollen, die nichts anderes machen, als in sozialen Medien anzugreifen und zu verunsichern.

这种形式的战争非常成功,是所谓的巨魔,他们除了在社交媒体上攻击和扰乱人们之外什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211合集

Um die Milliardenhilfen aus dem europäischen Wiederaufbaufonds zu bekommen, musste sich Italien zu Gesetzesreformen verpflichten, die die finanziellen Investitionen flankieren.

为了从欧洲重建基金获得数十亿美元的援助,意大利不得不承诺进行金融投资翼的法律改革。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Kindermann: Der Ausstieg aus der Kohleverstromung muss durch mehr Tempo bei der Energiewende flankiert werden, sagt Nordrhein-Westfalens Ministerpräsident, Armin Laschet. Wie sehen Sie das?

Kindermann:北莱茵-威斯特法伦州总理 Armin Laschet 表示,在退出燃煤发电的同时,必须加快能源转型。你怎么看?

评价该例句:好评差评指正
CRI 20179合集

Grüne Bäume und Sträucher, Wasser flankiert von den Berggipfeln, die majestätisch bis in die Wolken hinein ragen, das ist, was die Touristen auf einer Bootstour durch die Schlucht Wuxia sehen können.

绿树成荫,水流岸,峰峦耸立入云,这是乘船游览巫峡的游客所见。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber das kann zur Folge haben, dass das in einer derartigen Situation auch seine Unterstützer in Europa alarmieren könnte, dass es zu Anschlägen oder auch mit Gewalttaten zu flankierenden Unterstützungsleistungen kommt.

但这样做的后果能是,在这种情况下, 他在欧洲的支持者也能会感到震惊, 担心会出现伴随暴力行为的袭击或支持服务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und das von Italien und Deutschland flankiert war, wo der Faschismus sichtbar eine bedrohlich dynamische Kraft entfaltete: im Kontrast zur eigenen, morschen Demokratie und einem korrupten parlamentarischen System mit ständig wechselnden Regierungen.

在意大利和德国的,法西斯主义明显展现出一股充满威胁的活力力量:与其自身形成鲜明对比的是,腐败的民主和腐败的议会制度以及不断变化的政府。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Das östliche Quartier sieht eine Umbauung des Humboldthafens vor, wo auch Wohnungen angesiedelt werden. Auf den Vorplätzen sind den Bahnhof flankierende Einzelgebäude angeordnet: im Norden ein Hochhaus mit 100 Metern Höhe und im Süden ein Würfelbau.

东区设想改造 Humboldthafen,那里也将设有公寓。车站的独立建筑布置在前院:北面是100米高的高层建筑,南面是立方体建筑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Aufgelegt vom Bund, flankierend zum neuen Gesetz.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inden, Indensität, indenter, Indentgeschäft, Indentifikationkarte, Indentifikationnachweis, Indentnehmer, Indenyl-, Indeo, independence,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接