有奖纠错
| 划词

Vorsätzliche,erhebliche und nicht gerechtfertigte Ruhestörung ist strafbar.

故意的、严的和无故的喧扰应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Das 2:2 in keiner Weise gerechtfertigt.

2的比分是公正的。

评价该例句:好评差评指正

Neue und laufende Programme dürfen keine ungerechtfertigten prozyklischen Auflagen beinhalten.

新的和正在实行的应有必要的顺周期性的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Untersuchung von Vorwürfen ungerechtfertigter Kündigungen und sexueller Belästigung

调查对非法解雇和性骚扰的指控。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat widmete nicht allen Situationen die Aufmerksamkeit, die gerechtfertigt gewesen wäre, und nicht allen seinen Resolutionen folgten wirksame Durchsetzungsmaßnahmen.

是所有理应得到安全理事会关注的局势都能得到安理会的关注,也是所有安理会决议都能得到有效实施。

评价该例句:好评差评指正

In außergewöhnlichen Fällen kann das Gericht jedoch die Zahlung eines höheren Entschädigungsbetrags anordnen, wenn dies nach Auffassung des Gerichts gerechtfertigt ist.

遇有特殊情形而法庭认为有正当理由时,得命令给付较高的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinlänglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz militärischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?

扬言要对国家或类安全造成的伤害,是否足够明确和严,按照初步证据应当使用武力?

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unternehmen alle geeigneten Schritte im Einklang mit dem Völkerrecht, um sicherzustellen, dass Gesetze zum Schutz von Rechten des geistigen Eigentums keine ungerechtfertigte oder diskriminierende Barriere für den Zugang von Menschen mit Behinderungen zu kulturellem Material darstellen.

三. 缔约国应当采取一切适当步骤,依照国际法的规定,确保保护知识产权的法律构成合理或歧视性障碍,阻碍残疾获得文化材料。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑在本国法律制度中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据本公约确立的犯罪的事实的员提供保护,使其致受到公正的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass strafbare Handlungen im Sinne dieses Übereinkommens unter keinen Umständen durch politische, weltanschauliche, ideologische, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige ähnliche Erwägungen gerechtfertigt werden können.

每一缔约国应酌情采取措施, 包括适当时制定国内立法, 以确保本公约范围内的犯罪行为, 在情况下都可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为其辩解。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

罪犯或犯罪嫌疑身在其境内的缔约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该留在境内, 以进行起诉或引渡。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保该在被起诉或引渡时在场。

评价该例句:好评差评指正

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其得潜逃。

评价该例句:好评差评指正

Das Management war der Auffassung, dass die Empfehlung, die administrative Zuständigkeit für das Ausschuss-Sekretariat an eine andere Stelle zu übertragen, angesichts der funktionalen Unabhängigkeit und Zusammensetzung des Ausschusses sowie angesichts dessen, dass die AIAD-Prüfung keine Beeinträchtigung der Integrität des Ausschusses festgestellt hatte, nicht gerechtfertigt sei.

管理当局认为,鉴于总部合同委与员会的组成和职能独立性,而且监督厅的审计并没有发现委员会的完整性曾经受到损害,因此需要执行将委员会秘书处的行政权力移到别处的建议。

评价该例句:好评差评指正

In dem Land oder den Gebieten indigener Völker dürfen keine militärischen Aktivitäten stattfinden, es sei denn, sie sind auf Grund eines erheblichen öffentlichen Interesses gerechtfertigt oder sie wurden mit den betroffenen indigenen Völkern frei vereinbart oder von ihnen gefordert.

得在土著民的土地或领土上进行军事活动,除非是基于相关公共利益有理由这样做,或经有关的土著民自由同意,或应其要求这样做。

评价该例句:好评差评指正

In dem Land oder den Gebieten indigener Völker dürfen keine militärischen Aktivitäten stattfinden, es sei denn, sie sind auf Grund einer erheblichen Bedrohung des öffentlichen Interesses gerechtfertigt oder sie wurden mit den betroffenen indigenen Völkern frei vereinbart oder von ihnen gefordert.

得在土著民族的土地或领土上进行军事活动,除非因有关公众利益受到大威胁而有必要,或有关土著民族自愿同意或提出要求。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:外国公职员或者国际公共组织官员直接或间接为其本或者其他员或实体索取或者收受正当好处,以作为其在执行公务时作为或者作为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass Straftaten im Sinne dieses Übereinkommens, insbesondere wenn beabsichtigt oder geplant ist, damit die ganze Bevölkerung, eine Gruppe von Personen oder einzelne Personen in Angst und Schrecken zu versetzen, unter keinen Umständen gerechtfertigt werden können, indem politische, philosophische, weltanschauliche, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige Erwägungen ähnlicher Art angeführt werden, und dass für solche Straftaten Strafen verhängt werden, die der Schwere der Tat entsprechen.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,特别是故意或有意使公众、某一群体或特定个产生恐怖感的犯罪行为,在情况下都得以政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解,并受到与其严性质相符的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约国均应当采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:直接或间接向外国公职员或者国际公共组织官员许诺给予、提议给予或者实际给予该公职员本或者其他员或实体正当好处,以使该公职员或者该官员在执行公务时作为或者作为,以便获得或者保留与进行国际商务有关的商业或者其他正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckverdampfer, Druckverdampfung, Druckverdichter, Druckverdickungsmittel, druckverdüsen, Druckverdüsung, Druckverfahrens, Druckverformung, Druckverformungsrest, Druckverformungsverhalten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Ist dieser Weg für die Klimaaktivisten heute gerechtfertigt?

这对今天动人士来说是一条合理道路吗?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die Besetzung des Waldes durch Aktivisten ist absolut gerechtfertigt.

动家占领森林是完全合法

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Denken Sie, dass dieser Slogan gerechtfertigt ist?

你认为这个口号是合理吗?

评价该例句:好评差评指正
芋艿专属

Der Preis ist außerdem gerechtfertigt, weil wir jede Apple Vision Pro in liebevoller Handarbeit für euch herstellen.

价格也合理,因为每台Apple Vision Pro都是我们为大家手工精心制作

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Pro Version 279 Euro. Ob die Preis gerechtfertigt sind, wird kontrovers diskutiert.

专业版279欧元,价格合理性是一个有争议话题。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Hält er als Professor die Aktionen der Aktivisten für gerechtfertigt?

作为一名教授,他认为动人士行为是合理吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diese Nudeln haben keine angegebene Marke, müssten aber wirklich vergoldete Premiumnudeln sein, damit der 4-fache Preis gerechtfertigt ist.

这些面条没有固定品牌,但一定是镀金优质面条,这样4倍价格才合理。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Wir halten die Kritik für nicht gerechtfertigt.

我们认为批评是没有道理

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Zweitens – Sie haben es beantwortet –, diese Angst, diese Nöte sind nicht gerechtfertigt.

其次——你回答了——这种恐惧,这些需求是没有道理

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Einseitig und nicht gerechtfertigt nannte das Auswärtige Amt heute die russischen Maßnahmen.

联邦外交部今天称俄罗斯措施是单方面,没有道理

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Also sind die hohen Preise gerechtfertigt.

所以高价是有道理

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Vor dem Völkerrecht konnte die Intervention, wenn überhaupt, nur mit einer unmittelbar drohenden Gefahr gerechtfertigt werden.

根据国际法,干预只能以迫在眉睫危险为理由, 如果有话。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Diese Entscheidung sei " vollkommen ungerechtfertigt" gewesen, hieß es vom Europäischen Rat.

根据欧洲理事会说法, 这一决定“完全没有道理” 。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Und dass Schläge niemals gerechtfertigt sind.

而且这种打击永远是不合理

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die Flüchtlingsorganisation Pro Asyl kritisierte derweil die hohen Ablehnungsquoten für Asylbewerber vom Westbalkan als ungerechtfertigt.

与此同时,难民组织 Pro Asyl 批评西巴尔干寻求庇护者高拒绝率是不合理

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Zur Begründung hieß es, durch die Leitzins-Erhöhungen der EZB hätten die Banken ungerechtfertigte Gewinne gemacht.

给出理由是,银行因欧洲央行加息而获得了不合理利润。

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词动词

Sie hat sich gegen den ungerechtfertigten Vorwurf verteidigt.

她针对无理指控为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Er hoffe, die Demonstranten ließen sich dadurch überzeugen, dass das Vorgehen des Beamten gerechtfertigt war.

他希望示威者能够相信官方行为是正当

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Die Opfer der Flammen hätten auf ungerechtfertigte und unglaubliche Weise ihr Leben verloren, sagte der Regierungschef.

总理说,大火受害者以不合理和令人难以置信方式丧生。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Für Risiko-Paare, bei denen beide Elternteile gesund sind, aber Genträger, hält er eine Kassenfinanzierung für gerechtfertigt.

对于父母双方都健康但有基因高危夫妇,他认为现金融资是合理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckverlauf, Druckverlaufsanalyse, Druckverlust, druckverlust pein bis paus, druckverlust pein bis paus nach zeichnung, druckverlust, luftseitig, Druckverlustanzeiger, druckverlustbereich, druckverlustes, Druckverlustfaktor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接