Diese Fragen müssen wir gesondert behandeln.
这些问题我们得单独处理。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Im Einklang mit der genannten Resolution wird das AIAD der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer einundsechzigsten Tagung ferner einen gesonderten Bericht zu den Managementstrukturen der Hauptabteilung zur Behandlung vorlegen.
此外,根据该决议,监督厅将另外向大提供一份详述维和部的管理结构的报告,供其在第六十一届议第二期议行审议。
Um die jüngste Zunahme der Anzahl der Friedenssicherungsmissionen wirksam bewältigen zu können, hat das AIAD eine gesonderte Gruppe im Innenrevisionsdienst Friedenssicherung eingerichtet, die die Tätigkeiten der örtlichen Rechnungsprüfer koordinieren und überwachen soll.
为了对维持和平特派团数目最近增加的情况行有效的管理,监督厅在维持和平审计处内部设立的一个独立的单位,调和监测与驻地调员有关的活动。
Hat ein Vertragsstaat eine besondere Region oder ein besonderes Hoheitsgebiet mit einem unterschiedlichen Rechtshilfesystem, so kann er eine gesonderte zentrale Behörde bestimmen, welche dieselbe Aufgabe für die Region oder das Hoheitsgebiet wahrnimmt.
如缔约国有实行单独司法助制度的特区或领土,可另指一个对该特区或领土具有同样职能的中心当局。
Die gegenwärtigen Strukturen im System der Vereinten Nationen sehen lediglich vor, dass die einzelnen Fonds, Programme und Organisationen ihren jeweiligen Aufsichtsgremien über ihre Tätigkeiten auf nationaler, regionaler und globaler Ebene gesondert Bericht erstatten.
联合国系统现行的执行局结构只要求各个基金、方案和机构分别向各自的执行局报告其在国家、区域和全球各级的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bereits vergangene Woche hatte das Parlament ein gesondertes Weihnachtsgeld für Rentner gebilligt. Die Beschlüsse Tsipras' haben zu Verstimmungen etwa in der Eurogruppe geführt, da sie ohne Beratungen mit den Geldgebern gefasst wurden.
上周,议会已经批准了项单独的针对养老金领取者的圣诞奖金。 例如,齐普拉斯的决定在欧元集团中引起了不满, 因为这些决定是在没有咨询捐助者的情况下做出的。
" Für die Nutzung von Logineo NRW muss also keine spezielle Software installiert oder gar gesonderte Hardware im Schulkeller verbaut werden. Prinzipiell reicht für die Nutzung von Logineo NRW ein internetfähiger Computer aus" .
“要使用Logineo NRW, 不需要安装特殊软件, 甚至不需要在学校地下室安装特殊硬件。原则上,台可以上网的电脑就足以使用Logineo NRW” 。
Seitdem dürfen im Rahmen der Arbeitnehmerfreizügigkeit auch Bulgaren und Rumänen ohne gesonderte Erlaubnis in Deutschland arbeiten. Nicht nur in Hamm, sondern auch in Duisburg, Bochum oder Wuppertal werden seitdem Schrottimmobilien zu völlig überteuerten Preisen überwiegend an Osteuropäer vermietet.
从那时起,作为工人自由流动的部分, 保加利亚人和罗马尼亚人也被在没有特别可的情况下在德国工作。 不仅在哈姆,在杜伊斯堡、波鸿和伍珀塔尔, 垃圾房产也以完全高估的价格出租给东欧人。