有奖纠错
| 划词

In welche Gegend bist du gezogen?

你搬到哪个地段去了?

评价该例句:好评差评指正

Das war recht ungezogen von dir.

你可有点太没礼貌(或放肆)了。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem der Zahn gezogen war, begann die Wunde stark zu Blüten.

牙被拔掉后,伤口开始大量出血。

评价该例句:好评差评指正

Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.

这些新兴承了殖民专制下划分的疆界,也承了为满足宗主需求而设计的殖民经济。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens werden die in diesem Bericht in Betracht gezogenen Reformen beträchtliche Auswirkungen auf die Merkmale zahlreicher Positionen innerhalb der Organisation haben.

其次,本报告考虑的改革将对本组织内许多职位的性质发生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Gruppe Zivilpolizei sollten ebenfalls beträchtliche zusätzliche Ressourcen zur Verfügung gestellt werden; außerdem sollte eine rangmäßige Höherstufung des Zivilpolizeiberaters in Erwägung gezogen werden.

还应当向民警股增拨大量资源,而且应当考虑高民警顾问的级别职等。

评价该例句:好评差评指正

Nun ist sie an den Stadtrand gezogen.

现在她搬到了市郊。

评价该例句:好评差评指正

Die Feuchtigkeit ist in das Mauerwerk gezogen.

潮气渗进了墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Er ist vom Land in die Stadt gezogen.

他已从农村迁到城市。

评价该例句:好评差评指正

Die Pflanzen werden im Gewächshaus gezogen.

这些植物在暖房里培植。

评价该例句:好评差评指正

Die Schwalben sind nach Süden gezogen.

燕子迁徙到南方去了。

评价该例句:好评差评指正

Die Schmidts sind nach München gezogen.

施密特一搬到了慕尼黑。

评价该例句:好评差评指正

Beiträge von einschlägigen nichtstaatlichen Organisationen, die nach den von der Konferenz der Vertragsstaaten zu beschließenden Verfahren ordnungsgemäß akkreditiert sind, können ebenfalls in Erwägung gezogen werden.

缔约会议也可以审议根据缔约会议决定的程序而正式认可的非政府组织所的投入。

评价该例句:好评差评指正

Die spezifische Situation eines jeden Landes muss voll in Betracht gezogen werden.

每个的具体情况都必须得到充分的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.

如果联合人员不能达到这种标准,就应对其追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die den Friedensprozess behindern, und betont, dass diejenigen, die auf dem Weg der Konfrontation und des Konflikts beharren, zur Rechenschaft gezogen werden.

“安理会谴责阻挠平进程的人,并强调将对坚持对抗冲突的人追究责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung hat alte Münzen aus dem Verkehr gezogen.

政府从市场流通中回收了旧硬币。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe großes Gewicht darauf gelegt, klare hierarchische Zuständigkeiten festzulegen und sicherzustellen, dass Führungskräfte für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.

我十分强调确定明确的职能划分并保证要求主管对其行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.

发展中并未导致全球经济金融危机,但却受到危机的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern daher alle betroffenen Staaten auf, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass diejenigen, die für schwere Missbrauchshandlungen gegen Kinder verantwortlich sind, zur Rechenschaft gezogen werden und sich dem Recht fügen.

我们因此吁请所有有关采取具体措施,确保追究严重虐待儿童者的责任,并确保其遵守有关规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchrütteln, durchs, durchsacken, Durchsackgeschwindigkeit, Durchsackungsmoment, Durchsage, Durchsagekennung, durchsagen, durchsägen, Durchsatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Zum ersten Mal die Grenzen des Ruhrgebiets gezogen.

第一次划定了鲁尔区边界。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Da vorne ist das Antriebsrad, da wird sie drauf gezogen.

这里前端是驱动轮,可以移动履带。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Er hat sie aus dem Graben gezogen, wenn sie gestürzt ist.

当她摔倒了,他把她从壕沟里拉起来。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Denn wenn die harten Reifen über die Straße gezogen werden, bollert das ganz schön.

因为当坚硬轮胎拉过路面时,就会发出相当大隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
来自德国

Vielleicht mit einer Kutsche, das ist ein Wagen, der von einem Pferd gezogen wird.

也许是坐马车,这是一种马拉车。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Dann fällt die Mauer und die allseits beliebten Ampelmänner sollen aus dem Verkehr gezogen werden.

后来,柏林墙倒了,受欢迎红绿灯小人也将不再流通。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dabei dreht sich das Wasser in kreisförmigen Bewegungen, sodass etwas oder jemand nach unten gezogen wird.

水打圈流动,把某些东西或人拉下去。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Es müssen Lehren für zukünftige Katastrophen gezogen werden.

以为应对未来灾难吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Wir haben, glaube ich, die richtigen Schlussfolgerungen gezogen.

我认为,我们得出了正确结论。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Aus der katastrophalen Geschichte unseres Landes zwischen 1933 und 1945 haben wir eine zentrale Lehre gezogen.

从我国1933年至1945年灾难性历史中,我们学到了一个核心教训。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Bevor ich in diese Wohnung hier gezogen bin, hab ich immer nur Leitungswasser getrunken.

在我搬进这间公寓前,我只喝自来水。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Besonders wenn man eine fremde Stadt gezogen ist, noch keine Freunde hat, und so weiter.

特别是你去别城市,而且谁都不认识情况下。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ihr einziger Sohn war ein ungezogener Bursche gewesen.

他们独生子是个不家伙。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im Wagen, der von vier Pferden gezogen wird, sitzt Viktoria, die römische Göttin des Sieges.

在四匹马拉动战车上,坐罗马胜利女神维多利亚。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Als ich nach Deutschland gezogen bin, dachte ich, dass ich innerhalb von einem Jahr sehr gut gesprochen hätte.

当我搬来德国时,我以为一年内我口语就会变好。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

Dafür müsse er zur Rechenschaft gezogen werden.

他必须为此负责。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Die Verantwortlichen müssten zur Rechenschaft gezogen werden.

必须追究责任人责任。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Hierfür müssten die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.

应对此负责人应该被追究责任。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Einige mussten mit Traktoren dorthin gezogen werden.

有些必须用拖拉机拉到那里。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Neben Bolsonaro sollen 79 weitere Personen zur Verantwortung gezogen werden.

除博尔索纳罗外,另有79人被追究责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchsatzluft, Durchsatzmenge, Durchsatzmeßeinrichtung, Durchsatzofen, Durchsatzrate, Durchsatzvermögen, Durchsatzvolumen, Durchsatzzeit, Durchsaugen, durchsausen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接