Der Handarbeiter ist dem Kopfarbeiter gleichzusetzen.
体力劳动者应与脑力劳动者处于同等地位。
Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.
鉴于否决权被视为等同于五个常任事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安会中,除五个常任事国外,其他事国的增加和这些事国拥有的表决权限制了常任事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber wir wissen aus unzähligen Untersuchungen, dass die Voraussetzungen in der Haltung, das heißt die baulich technischen Gegebenheiten wie Platzangebot, wie Zugang zu Raufutter oder zu Einstreu und Ähnlichem, dass die nicht automatisch gleichzusetzen mit einem guten Tierwohl sind.
但我们从无数研究中得知,住房条件,即结构技术条件,如空间、获得粗饲料或垫料等,并不自动等同于良好的动物福利。
" Das hätte noch einen anderen Vorteil: Wenn man das nämlich mit Medikamenten gleichsetzen würde, wäre auch gewährleistet, dass die Hersteller die Haftung übernehmen, wenn sie über die Risiken des Gebrauchs nicht angemessen aufklären."
“这还有另一个好处:如果你将其与药物等同起来,它还可以确保制造商在没有充分解释使用风险的情况下承担责任。”