Mit dieser Zahl hast du zu niedrig gegriffen.
个数字你估计得太低。
Da hat er sich in den Strafmitteln vergriffen.
他选择错误的惩罚手段。
Das Kind sah den Ball und wollte danach greifen.
孩子看见球,就想去抓。
Diese Kekse habe ich selbst gebacken, greifen Sie bitte zu!
些饼干是我自己做的,随便拿吃!
Wenn diese Störungen nicht unterbleiben,werden wir zu anderen Maßnahmen greifen müssen.
种干扰不停止,我们就得采取其他措施。
Diese Ansicht hat allgemein Platz gegriffen.
种看法得到广泛的传播。
Bitte, greifen Sie hinein (in die Konfektschachtel).
您自己(伸手到糖果盒里)拿。
Der Pianist griff machtvoll in die Tasten.
钢琴演奏者有力地叩击琴键。
Er griff rasch nache dem fallenden Glas.
他迅速抓住跌落的杯子。
Er griff sich ein Buch vom Bücherbrett.
他从书架上拿出一本书。
Sie griff sich ein Buch vom Bücherbrett.
她从书架上拿出一本书。
Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.
我们两人同时伸手去拿本书。
Er griff die Geige und begann zu spielen.
他拿起提琴演奏起来。
Die Ware ist sofort (im Moment nicht) greifbar.
种商品可以立即(眼下不能)供货。
Die Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben gegriffen.
减少失业人数的措施奏效。
Die Infektionskrankheit (Das Gerücht) griff rasch um sich.
传染病(谣言)很快地传布开来。
Ohne Not greife ich diese Vorräte nicht an.
非不得已时我不会去动用些储备。
Er greift überall zu,wo es nötig ist.
哪里需要他就到哪里帮忙。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的齿轮跟一个较大的啮合在一起。
Auf der regennassen Fahrbahn griffen die Räder nicht mehr.
车轮在雨湿的车道上打滑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber dieser Friede ist noch nicht greifbar.
但这样的和平尚在远方。
Der Himmel wird zum Räderwerk, alles greift ineinander.
天空变成一个轮子,一切都啮合在一起。
Ich dachte, Sie greifen zu, wenn es Ihnen schmeckt.
我以为,好吃您会多吃点。
Auch dann könnte der Bündnisfall greifen.
那么,联盟规定也同样适用。
Fürsterzbischof Colloredo: Ihr Sohn, Herr Mozart, vergreift sich im Ton.(Fex, Narr, Dalk, dummer Bub! )
的儿子,莫扎特先生,真是满嘴胡言(傻瓜,疯子,笨蛋,智障)。
Also, wenn du das hörst, edler Finder, dann greif zum Telefon und ruf an.
这样,听见,高尚品质的拾捡者,请打我电话。
Bürgermeister Ernst Reuter greift persönlich zum Spaten.
市恩斯特·罗伊特亲自拿起铁锹铲土。
Die Erleichterung ist greifbar im deutschen Team.
德国队明一口气。
Eindringlinge aus dem Norden greifen uns an.
我国北面受敌。
Interessanterweise greifen Wanderameisen keine anderen Wanderameisen an.
有趣的是,游牧蚂蚁从不攻击其他游牧蚂蚁。
Er greift zum Strick und erhängt sich.
他用麻绳吊死自己。
Das greift die Luft durch und volle Pulle.
用尽全力呼吸。
Denn Diese Aussage greift viel zu kurz!
因为这种说法太简略。
Und auch die Kulturabende im Kanzleramt greifen diese Idee auf.
总理府的文化之夜也体现这个想法。
Und diese Bedeutung greift der zusammengesetzte Begriff auf.
这个复合词就是用这个含义。
Aber auch die Grünen greift er für PR-Praktiken an.
与此同时,他也攻击绿党的公关实践的问题。
Viele Biobauern greifen diese Idee auf.
许多生态农民接受这个想法。
Gleichzeitig greift der rechte Arm auf Schulterhöhe an das Gewehr.
同时,右臂在肩部高度握住步枪。
Ein Homeoffice-Gesetz greift zu sehr in den freien Arbeitsmarkt ein.
但居家办公法律给自由工作市场的冲击太大。
Leni öffnete die Badezimmertür und griff schon etwas müde nach dem Zahnputzbecher.
莱妮打开浴室门,伸手去拿刷牙杯,觉得有点累。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释