Mach's nur halbwegs!
(俗)的太过!
Bist du fertig?halbwegs!
你干?差多!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich habe jetzt halbwegs eine Ahnung, was da irgendwie passiert.
我现在大概知道会发生什么。
Und einfach trocken Arbeitsblätter abarbeiten statt halbwegs interaktiver Unterricht ist echt langweilig.
能干巴巴地学习课程材料,不是通过半互动式课程,这真很无聊。
Manche Dinge waren allerdings auch halbwegs pünktlich fertig sowie der Bahnhof unter dem Flughafen.
不过,有些事情还是差不多按时完成了。例如,机场地下火车站。
Kaum war Corona halbwegs vorbei, brach Russland mitten in Europa einen unerbittlichen Krieg vom Zaun.
新冠疫情才差不多过去,俄罗斯就在欧洲中部发起了一场冷酷战争。
Das sieht mittelgut aus. Aber halbwegs lesbar.
这个看起来一般。但还能看。
Ich habe das erst sehr spät im Studium halbwegs angefangen, das irgendwie geordnet anzugehen.
我是在学习后期才开始做这件事情,它让事情变得有条不紊。
Ich habe jetzt halbwegs eine Ahnung, was da irgendwie passiert, aber, ja, auch nicht zu 100 Prozent.
我差不多了解目前情况,但不是百分之百了解。
Dass man sich vor der Vorlesung einmal den Wikipedia-Artikel zu einem Buch durchliest und dann schon halbwegs durchkommt.
在讲座前读完某本书维基百科词条,就差不多够用了。
Trotzdem können Medikamente und Psychotherapie helfen, diese Stimmungsschwankungen halbwegs in den Griff zu bekommen und die Episoden zu verringern.
尽管如此,药物治疗和心理咨询可以帮助控制这些情绪波动,减少发数。
Wenn ich eine gute Wörterbuch habe, klappt das Lesen halbwegs.
如果我有一本好词典,阅读就完成了一半。
Bin ich noch halbwegs in der Zeit?
我还没有准时到一半吗?
Die können auf uns schießen, halbwegs legal. Die schießen auf uns.
他们可以合法地枪杀我们。他们在向我们开枪。
Alle sind sauber, halbwegs geräumig, sogar ein Neubau ist dabei.
一切都很干净, 相当宽敞,甚至包括一座新建筑。
Und da finde ich, da passt es ja sogar halbwegs wirklich.
我认为它甚至适合一半。
Fünfzehn Jahre später, nach ihrer Entlassung, ließ sich Vera Jones operieren, kann heute mithilfe von Hörgeräten wieder halbwegs hören.
十五年后,维拉·琼斯获释后接受了手术, 现在借助助听器可以恢复一定程度听力。
Das Training geschieht unter Wasser, weil sich so mit den luftgefüllten Raumanzügen die Schwerelosigkeit halbwegs simulieren lässt.
训练在水下进行,因为充气宇航服可以在一定程度上模拟失重状态。
So, ich würde sagen: Da sind wir wieder, und haben es doch irgendwie halbwegs heil geschafft durch den Berliner Stadtverkehr, oder?
我们又来了,但不知为何,我们相对毫发无损地穿过了柏林市内交通,不是吗?
Ich würde von euch gerne wissen, ob das halbwegs angekommen ist, was ich euch erzählt habe, ob ihr es verstanden habt.
我想知道,你们是否都听懂了我讲内容?
Er wandert durch das Sternbild Walfisch und ist jetzt so hell, dass er in jedem halbwegs guten Fernglas zu erkennen ist.
它在鲸类星座中徘徊, 现在非常明亮, 任何一副相当好双筒望远镜都可以看到它。
Abschiebung von 34 Flüchtlingen hält Ströbele " absolut für falsch" Lindner: Also, es heißt, Sie nehmen das dann halbwegs cool zur Kenntnis?
Ströbele 认为驱逐 34 名难民是“绝对错误”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释