有奖纠错
| 划词

Die Organisationen, Fonds und Programme haben begonnen, ihre Verfahren zu vereinfachen und zu harmonisieren.

、基金和方案已开始简化和程序。

评价该例句:好评差评指正

Das System elektronischer Arbeitspapiere, mit dem die Prüfungsprozesse der beiden Abteilungen automatisiert, systematisiert und harmonisiert werden sollen, befindet sich in Umsetzung.

目前正在实施计算辅助工作文件系,以便实现两个司审计程序自动化、系化和协调致。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Arbeit zu harmonisieren bedeutet auch, die Unterstützung für staatliche Institutionen mit Unterstützung für Gemeinweseninitiativen zur Förderung des Wandels zu verbinden.

协调我们工作还意味着要把对政府和对以社区为基础改革倡议结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können.

应当敲定并执行所有条约报告准则,使这些能够作为运行。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze prüft derzeit Alternativen zum kostspieligen und umständlichen System der täglichen Meldung der Truppenstärke und erwägt, die Urlaubsansprüche aller Militärangehörigen und Zivilpolizisten zu harmonisieren.

和平行动部正在审查以其他办法替代昂贵和麻烦每日兵力报告系,并正在考虑协调所有军事人员和民警警官应享休假。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge dieser Überprüfung solle untersucht werden, welche Form von Leitlinien am wirksamsten wäre, inwieweit die Leitlinien harmonisiert werden könnten, insbesondere bezüglich formaler Fragen, beispielsweise der formalen Gestaltung, der Präsentation und des Umfangs, und nach welcher Methode die Berichte erstellt werden sollten.

这样审查应该考虑准则最有效形式,以及考虑准则可能性,特别是其形式,诸如格式、行文和篇幅以及编写方法可能性。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft muss ihre Instrumente für die Übergangsplanung und die Einwerbung von Mitteln harmonisieren, die Bedarfsermittlung kohärenter gestalten und lokale Institutionen schaffen, sodass nationale Akteure von Anfang an in den Übergangsprozess in ihrem Land einbezogen werden können.

国际社会必须协调过渡规划和筹资工具,使需要评估协调致,并建立地方,以使国家行为者能够从开始就参与自身过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb des Amtes des Hohen Kommissars wurde eine neue Unterabteilung Besondere Verfahren geschaffen, die die Wirksamkeit der Sonderberichterstatter und Experten erhöhen soll, indem sie unter anderem zur Ausarbeitung von Kriterien für ihre Ernennung beiträgt, die operativen Normen harmonisiert, ihre Arbeit stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit rückt und ein ausreichendes Maß an personeller Unterstützung gewährt.

已在高级专员办事处内部设立个新特别程序处,以加强特别报告员和专家切实效用,包括协助制定任命标准、作业标准、提高对他们工作认识,以及提供足够工作人员支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Betriebseigenschaft, Betriebseigentümer, Betriebseingriffswinkel, Betriebseinheit, Betriebseinnahmen, Betriebseinrichtung, Betriebseinsatz, Betriebseinstellung, Betriebselektriker, Betriebsempfindlichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20174

" Mindestlohnkorridore nach wirtschaftlicher Leistungsfähigkeit sowie eine harmonisierte Körperschaftssteuer" .

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20211

Teil davon war der Versuch, die Visa-, Asyl- und Einwanderungsgesetze der Mitgliedsstaaten zu harmonisieren.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Betriebsessen, Betriebsfachschule, betriebsfähig, Betriebsfähigkeit, Betriebsfall, Betriebsfehlbetrag, Betriebsfehler, Betriebsferien, Betriebsferienlager, betriebsfertig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接