Ich möchte mich (aus dieser Angelegenheit) möchte heraushalten.
我尽可能(从一事件中)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Das ist nämlich die Frage, ob es tatsächlich realistisch ist, das Gendersternchen oder das Binnen-I oder andere Formen der geschlechtergerechten oder geschlechterneutralen Rechtschreibung aus den Schulen herauszuhalten" , sagt Anatol Stefanowitsch.
“在于,将性别星号或 Binnen-I 或其形式的性别公平或性别中立的拼写形式排除在学校之外是否真的现实, ”Anatol Stefanowitsch 说。
Also, einfach zu sagen: Die Kirche ist für die Kirche da, für das Kirchengebäude und die Sakristei, und die politischen Angelegenheiten, die öffentlichen Angelegenheiten, da sollen sich die Kirchen, auch die Bischöfe, heraushalten.
好吧,简单地说:教会是为教会而存在的,为教会建筑和圣器收藏室而存在, 政治事务、公共事务、教会, 包括主教,都应该置身事外。
All die Themen, die wir jetzt diskutiert haben, Bekämpfung des Plastikmülls, internationale Umweltthemen, Terrorismusabwehr, verstärkte Zusammenarbeit zur Wahrung der Sicherheit bedarf europäischer Antworten, aber Brüssel soll sich bitte heraushalten aus den täglichen Fragen des Lebens.
我们现在讨论的所有,打击塑料垃圾、国际环境、反恐、加强合作以确保安全都需要欧洲的答案,但布鲁塞尔应该远离日常的生活。
Versuche, die türkische Politik und deren Lesart von Islam aus den Moscheen herauszuhalten – sich gar strukturell von Ankara zu lösen, beobachtet der Osnabrücker Islamwissenschaftler Michael Kiefer seit einigen Jahren verstärkt bei Ditib-Orts- und Landesverbänden.
多年来,奥斯纳布吕克伊斯兰教学者迈克尔·基弗 (Michael Kiefer) 在地方和州 Ditib 组织中观察到,试图将土耳其政治及其对伊斯兰教的解释排除在清真寺之外——甚至在结构上与安卡拉分离。
Dieser berühmte Satz aus der Antrittsrede von Ronald Reagan als US-Präsident 1981 stellte die Weichen für die Epoche des Neoliberalismus: Der Markt soll frei wirken, der Staat sich aus wirtschaftlichen Angelegenheiten heraushalten und lediglich für Infrastruktur und Rechtssicherheit sorgen.
罗纳德·里根 1981 年美国总统就职演说中的这句名言为新自由主义时代指明了方向:市场应该自由发挥作用,国家应该置身于经济事务之外, 只提供基础设施和法律保障。