Er fühlte den Vorwurf durch ihre Worte hindurch.
他感觉出她的话中所包含的责备。
Unsere Arbeitszeiten sind das Jahr hindurch sehr unregelmäßig.
我们一的工作时间都是非常不规律的。
Der Zug fährt unter der Brücke hindurch.
火车从桥下过。
Sie wohnen den ganzen Sommer hindurch auf dem Lande.
整个夏季他们住在乡下。
Dieses Motiv zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Werk hindurch.
这个主题象一条穿全书。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前的艰难条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er führte ihn immer tiefer hinein, zwischen Büschen und Felsen hindurch.
他带他穿越在灌木丛和岩石之间,越走越远。
Seine reglosen Augen starrten durch ihn hindurch ins Nichts.
他的眼睛呆滞,空洞地、一动不动地盯。
Ich sang durch die zersprungenen Fensterscheiben und die klaffenden Mauerritzen hindurch.
我在破碎的玻璃窗和墙壁巨大的裂缝歌。
Doch sie rannte schnell zwischen seinen Beinen hindurch ins Schloss.
但她迅速地从他的双腿之间跑进了城堡。
Kreuzt die unsere Umlaufbahn, rast die Erde jedes Jahr mit 30 Kilometern pro Sekunde durch den Schmutz hindurch.
如果它们就留在地球公转的轨道上,那么地球每年都会以每秒30千米的速度穿过这条“泥泞小路”。
Da kam das Ungeheuer zum Bett, fasste zwischen den Vorhängen hindurch und packte seinen Arm.
怪物走近了床,伸进床帏里抓住了他的胳膊。
Der Weg führte geradewegs hindurch, und dann kamen sie zum Schloss des schwarzen Ritters, ein gar gewaltiger Bau.
沿小路直直走去,就来到了黑骑士的城堡,那是一座巨大的建筑。
Man muss durch Sümpfe hindurch manchmal das Schiff über Land transportieren.
有时必须穿过沼泽地,在陆地上运输船舶。
Rita brachte uns nun durch zwei Vorhänge hindurch in einen absolut schwarzen Raum.
穿过两个帘子,Rita把我们领进一个黑暗的屋子里。
Als sie zu einem Felsspalt im Berg kamen, krochen sie hindurch.
当他们来到山上的一个裂缝,他们爬了进去。
Solch ein Schlaf steckt an, noch durch eine dicke Wand hindurch steckt er an.
这种睡眠是传染的,虽隔一层厚墙,也会传染。
Zwischen zwei Bäumen hindurch sah er die Futterkrippe, die er für das Rotwild aufgestellt hatte.
在树木之间,他看到了他为马鹿设立的食槽。
Sie arbeiteten unermüdlich: Das ganze Jahr hindurch gruben sie die Erdmassen und zerschlugen die Steine.
他们不知疲倦地工作:整年挖土,砸石头。
Die venezianische Renaissance hat man eben sehr kontinuierlich hindurch geschätzt, gesammelt und eben auch künstlerisch rezipiert.
威尼斯文艺复兴时期的作品一直不断地受到欣赏、收藏,也被艺术地接受。
Unter einer Felswand hindurch gekrochen lande ich zu guter Letzt auf einem sonnigen Plateau bei einem Tempel.
从一个石壁下穿过,我来到了一块平地上,旁边是一座寺庙。
Einen suchen wir vergeblich zwei Tage hindurch.
我们找了两天没找到。
Verengt die Gasse Zentimeter für Zentimeter und lockt euren Hund immer wieder hindurch.
一英寸一英寸地缩小小巷,一次又一次地引诱您的狗。
Ich träume mich jedenfalls schon jetzt in einen Kayak und fahre zwischen den Eisbergen hindurch.
无论如何,我已经梦想乘坐皮划艇在冰山之间航行。
Die Fahrt führt zwischen den Kontinenten Südamerika und Afrika hindurch in die eiskalte Antarktis.
旅程将带您穿越南美洲和非洲大陆,到达冰冷的南极洲。
Die Affinität von Guy Bourdin zur surrealistischen Malerei scheint auch bei Sarah Moon deutlich hindurch.
Guy Bourdin 对超现实主义绘画的热爱在 Sarah Moon 身上也大放异彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释