有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieser Angriff eine nicht hinnehmbare Schandtat darstellt.

“安全理事会认为,这种挑衅是令人无法接受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Nach wie vor besteht im Bereich der Konfliktprävention eine nicht hinnehmbare Kluft zwischen Worten und Taten.

预防冲突领域,辞令和现实之间依然令人无法接受的差距。

评价该例句:好评差评指正

Im Angesicht nicht hinnehmbarer Armut haben wir eine klare moralische Handlungsverpflichtung, denn die notwendigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Ressourcen sind vorhanden.

不可接受的贫穷面前,既然我们拥有采取行动的知识、能力和资源,就有采取行动的明确道德义务。

评价该例句:好评差评指正

Eine Beibehaltung des Status quo ist für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, die die derzeitige Situation für verbesserungsbedürftig halten, nicht hinnehmbar.

绝大多数会员国认为应该改善目前的状况,它们无法接受维持现状。

评价该例句:好评差评指正

Er erinnert außerdem daran, dass Behinderungen der Bewegungsfreiheit der unparteiischen Kräfte, insbesondere diejenigen, die von der Republikanischen Garde ausgehen, nicht hinnehmbar sind.

安理会还回顾,中立部队行动自由方面遇到的障碍,尤其是共和国卫队设置的障碍,是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann deine Anwürfe nicht länger hinnehmen.

我不能继续容忍你的诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Er wollte die Demütigungen (Beleidigungen, Kränkungen) nicht hinnehmen.

他不愿忍受那种欺凌(侮辱,伤害)。

评价该例句:好评差评指正

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

邦机构任何成员或其他各方为消除当前邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.

我们还可以再吸收几个人去远足。

评价该例句:好评差评指正

Zur besseren Veranschaulichung sollte man noch Beispiele aus anderen Bereichen hinzunehmen.

为了说得更清楚些,还得从其他领域引证一些实例。

评价该例句:好评差评指正

Ich begrüße die sich neu herausbildenden regionalen Initiativen, den gewaltsamen Sturz repräsentativer oder rechtmäßig gewählter Regierungen nicht widerspruchslos hinzunehmen.

我欢迎出现区域举措,反对以暴力推翻代表或合法选举产生的政府。

评价该例句:好评差评指正

Würdest du das Kind eine Woche zu dir hinnehmen?

你是否愿意让这孩子你那儿呆一个星期?

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir jedoch untätig bleiben, wenn wir Verbrechen und ethnische Säuberungen schweigend hinnehmen, riskieren wir nicht nur, an den Rand der Weltpolitik gedrängt zu werden, sondern wir werden auch das Vertrauen der vielen Millionen Menschen missbrauchen, die von den Vereinten Nationen die Verwirklichung der hehren Ideale ihrer Charta erwarten.

但是,如果我们无所作为-如果我们发生战争罪和种族清洗的时候无动于衷-则我们不仅有被推到世界政治边缘的危险,而且还会失信于期待合国实现《宪章》的崇高理想的千百万人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halbgebleicht, Halbgefrorenes, halbgekreuzt, halbgeleimt, Halbgerade, halbgesättigt, halbgesäuert, halbgeschlossen, halbgeschmolzen, Halbgeschoss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中德国情中级口译

Sind Sie der Ansicht, dass man das einfach hinnehmen muss?

您认为,人们肯定会接受它吗?

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Die Aufklärer, die wollen nicht alles hinnehmen, wollen nicht einfach alles glauben.

启蒙思想家,他们不想接受一切,不想一味地相信一切。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

Sie verließ Deutschland gen Schweden, wo sie einen Großteil ihrer Werke mit hinnehmen konnte.

她离开德国前往瑞典,并能够带走她的大部分作

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und das sorgt für Frust bei denen, die deshalb jetzt Einschränkungen hinnehmen müssen.

那些现在不得不接受隔离的人们沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Das wollten die Schüler nicht einfach hinnehmen.

学生们不想接受一点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Russland und China mussten leichte Einbußen hinnehmen.

俄罗斯和中国有损失。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Eine Beschneidung ihrer Arbeitsfähigkeit sei nicht hinnehmbar, befanden die Verfassungshüter.

宪法当局发现, 限制他们的工作能力是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Auch das Bundeslandwirtschaftsministerium bezeichnet das auf Anfrage als " nicht hinnehmbar" .

联邦农业部也应要描述为“不可接受的”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Für den ehemaligen Europaabgeordneten Herbert Reul ist dies aber nicht länger hinnehmbar.

然而,对于前欧洲议会议员 Herbert Reul 来说,不再是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Herbe Verluste in ihrem ehemaligen Stammland mussten hingegen die nordrhein-westfälischen Sozialdemokraten hinnehmen.

另一方面,北莱茵-威斯特伐利亚社会民主党不得不在他们的故乡接受重大损失。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

In der Fußball-Bundesliga hat Hertha BSC Berlin erneut eine Niederlage hinnehmen müssen.

柏林赫塔在德甲联赛中再次失利。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Zwillinge wussten, dass ihre tückischen Gegner die Niederlage nicht hinnehmen würden.

双胞胎知道他们奸诈的对手不会接受失败。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Bei den Abstimmungen über den Sprecherposten im Repräsentantenhaus musste Republikaner McCarthy eine siebte Niederlage hinnehmen.

共和党人麦卡锡在众议院议长职位的投票中遭遇第七次失败。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Bei den Kommunalwahlen in der Türkei muss Präsident Recep Tayyip Erdogan einen Denkzettel hinnehmen.

在土耳的地方选举中, 总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安不得不接受教训。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Schwere Verluste musste die Schottische Nationalpartei hinnehmen, sie sackte von 56 auf 35 Abgeordneten-Sitze ab.

蘇格蘭民族黨損失重大,席位從56個下降到35個。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Das will dieser Mann so nicht hinnehmen: Jens Spahn.

个人不想接受:Jens Spahn。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir alle mussten und müssen Einschränkungen hinnehmen, um die Gesundheit unserer Familie und Freunde zu schützen.

为了保护家人和朋友的健康,我们都不得不接受限制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Biologie-Professor Büchs bleibt aber dabei: Planierte Ufer und zu enge Fluss-Abschnitte sind nicht hinzunehmen.

但生物学教授 Büchs 坚持认为:平坦的河岸和太窄的河段是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Brasiliens Präsidentin Dilma Rousseff hat einen neuen schweren Rückschlag hinnehmen müssen.

巴西总统迪尔玛·罗塞夫又遭遇重大挫折。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年10月合集

Die haben massive Verluste hinnehmen müssen.

他们遭受了巨大的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halbglühstahl, Halbgott, halbgraphisch, Halbgruppe, Halbhalogenid, Halbhandschuh, halbhart, halbharter Schaumstoff, Halbhartgummi, Halbhartkäse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接