有奖纠错
| 划词

1.Ich habe hinsichtlich seines Gesundheitszustandes doch einige Bedenken.

1.关于他健康状况我还有些顾虑。

评价该例句:好评差评指正

2.Weiterer Handlungsbedarf besteht auch hinsichtlich der Finanzlage des Amtes des Hohen Kommissars.

2.在高级专员办事处经费筹措方面,还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

3.Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.

3.我们还欢迎塞尔维亚新政府就它与前南问题国际法庭合作事作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

4.Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.

4.在第五委员会非正式讨论中,些会员国对起始额提高表示保留。

评价该例句:好评差评指正

5.Sechstens: Im Rahmen des Reformprozesses müssen Fragen hinsichtlich der Infrastruktur, Ausbildung und Ausrüstung angesprochen werden.

5.第六,基础设、培训和设备等问题应作为改革进程分来加以解决。

评价该例句:好评差评指正

6.Die Hauptdienststellen der Vereinten Nationen weisen hinsichtlich der Art der von ihnen geleisteten Arbeit starke Unterschiede auf.

6.联合国各门所从事工作,性质上区别很大。

评价该例句:好评差评指正

7.Einige vertreten die Auffassung, dass der Grundsatz der schrittweisen Verwirklichung dieser Rechte besondere Probleme hinsichtlich der Rechenschaft aufwirft.

7.些人认为,逐步实现这些权利则在问责方面造成特殊困难。

评价该例句:好评差评指正

8.Die Hauptabteilung hatte zufriedenstellende Fortschritte hinsichtlich der Empfehlungen des AIAD erzielt und hat bisher 27 der Empfehlungen umgesetzt.

8.在处理监督厅建议方面取得令人满意进展,至今已实27条。

评价该例句:好评差评指正

9.In zahlreichen Ländern wurden Fortschritte hinsichtlich der Sichtbarkeit, der Stellung, der Reichweite und der Koordinierung der Tätigkeiten dieser Mechanismen erzielt.

9.许多国家在提高这些机构地位和对它们认识以及促进扩展和工作协调方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

10.Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

10.审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出具体结论。

评价该例句:好评差评指正

11.Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.

11.监督厅最近评价突出显示,知识管理和政治事务领域方案管理方面存在各种风险。

评价该例句:好评差评指正

12.Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

12.联合国对于男女均得在主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

评价该例句:好评差评指正

13.Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie bestätigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.

13.尽管黎巴嫩政府和以色列政府对撤退线仍有保留,两国都已确认将尊重联合国确定撤退线。

评价该例句:好评差评指正

14.Der Rat setzt einen Fachbeirat ein, der die Fortbildungsakademie hinsichtlich der Entwicklung ihrer Tätigkeiten berät, ihre Leistungen überprüft und dem Rat darüber Bericht erstattet.

14.理事会应设立个专家技术审查小组,就职员学院各项活动发展情况提供咨询意见,审查业绩并就此向理事会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

15.Viele Länder schränken auch weiterhin die Grundfreiheiten ein, und manche Regierungen sind hinsichtlich der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors mit Problemen konfrontiert.

15.许多国家仍然限制基本自由,政府在公共效率、透明度和问责方面还面对种种问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

16.联合国和禁止化学武器组织应确保依照成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

评价该例句:好评差评指正

17.Die traditionellen Geschlechterrollen schränken Frauen in ihren Wahlmöglichkeiten hinsichtlich Bildung und Karriere ein und zwingen sie, die Last der Verantwortung für den Haushalt zu übernehmen.

17.传统上性别角色分配限制妇女在教育和职业上选择,迫使她们担负起家庭重任。

评价该例句:好评差评指正

18.Um dies zu verhindern, habe ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, hinsichtlich der Verwendung veranlagter Finanzmittel in diesem Bereich ein flexibleres Vorgehen in Erwägung zu ziehen.

18.为防止这种结局,我已敦促会员国考虑采取种较灵活办法,处理这方面摊款使用问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Darüber hinaus plädierten die Vertreter der Hauptabteilungen für eine bessere Interaktion hinsichtlich der Empfehlungen und für weitere Verbesserungen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug (IMDIS).

19.此外,各代表建议改进关于建议交流互动,并不断改进综合监测和文件信息系统。

评价该例句:好评差评指正

20.Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.

20.最近在塞拉利昂产生指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Intaglio, intake, intakt, Intaktheit, Intaloxsattel, Intangibilität, intangibility, INTAP, Intarder, Intarsia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

1.Jahrhunderts hat die Sicht auf die Natur komplett verändert - insbesondere hinsichtlich der Freiheit.

世纪彻底改变了对自然的看法——尤其是在自由方面。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

2.Ist das ein glücklicher Gastgeberort angesichts der skeptischen Haltung hinsichtlich eines Kohleausstiegs von Ihrer Seite?

鉴于您对逐步淘汰煤炭持怀疑态度,这是一个快乐的主办城市吗?机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
校园德语

3.In diesen wird ein vollständiger Planungs- und Verwirklichungsvorgang unter Anleitung von Hochschullehrern, wissenschaftlichen Mitarbeitern und Tutoren hinsichtlich des jeweiligen Studienfachs durchgeführt.

在这之中,一个完整的规划和实现过程在各研究领域的大学教师,学术员和老师的监督下进行。

「校园德语」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

4.Insbesondere hinsichtlich hoher Energiekosten und mangelnder Wettbewerbsfähigkeit.

尤其是能源成本高和缺乏竞争力。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

5.Der Frachter wird genau beobachtet hinsichtlich der Stabilität.

货轮的稳定性正在受到密切监控。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

6.Es bestünden Sicherheitsbedenken hinsichtlich der Fassadenverkleidung, hieß es.

它说,立面覆层存在安全问题。机翻

「常速听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年6月合集

7.So müssen die Herausforderungen hinsichtlich der hohen Staatsverschuldung aufmerksam verfolgt werden.

例如,必须密切监测高额公共债务带来的挑战。机翻

「CRI 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

8.Die Angriffe haben Besorgnis hinsichtlich der nuklearen Sicherheit ausgelöst.

这些袭击引发了对核安全的担忧。机翻

「慢速听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合集

9.Tusk sagte, die EU-Seite habe alle ihre Sorgen hinsichtlich der Politik Ankaras angesprochen.

图斯克说,欧盟方面解决了他对安卡拉政治的所有担忧。机翻

「慢速听力 2018年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

10.Bei seiner Eröffnung war das Ziel, Kinder in der Persönlichkeitsentwicklung zu unterstützen, auch hinsichtlich ihrer muslimischen Identität.

它开放时的目的是支持儿童的个发展,以及他的穆斯林身份。机翻

「Deutschlandfunk 德国国情」评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

11.Ende 2017 liegt China hinsichtlich der jährlichen Organspenden nun weltweit an zweiter Position, direkt hinter den USA.

2017年底, 中国每年的器官捐献量位居世界第二,仅次于美国。机翻

「CRI 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

12.Auch die Mädchen wurden vom Staat ausgebildet, aber nicht so sehr hinsichtlich ihrer militärischen Einsatzfähigkeit.

女孩也接受了国家的训练,但就她的军事素质而言并没有那么多。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

13.Also für Sie stellen sich hier nicht grundsätzliche Fragen hinsichtlich Ihrer eigenen Arbeit?

Remme:所以你对自己在这里的工作没有基本的问题?机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
youknow

14.Und längst ist die Transformation in vielen Dimensionen greifbar: hinsichtlich der Betriebsmodelle, der Produkte, der Services oder etwa der Kundenbeziehungen.

关于运营模式、产品、服务或者客户关系。

「youknow」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

15.Man hat aber Fehler gemacht hinsichtlich der Art und Weise, wie man mit den Flüchtlingen umgeht.

但是在对待难民的方式上犯了错误。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

16.Die Katastrophe von Tschernobyl 1986 führte zu einer erheblichen Verunsicherung und einer deutlichen Sensibilisierung hinsichtlich Umweltfragen.

1986 年的切尔诺贝利灾难导致了重大的不确定性和对环境问题的明显敏感性。机翻

「DRadio 2020年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

17." Leider kann ich Ihnen zurzeit keine Auskunft hinsichtlich der laufenden Ermittlungen geben" , schreibt er zurück.

“不幸的是, 我目前无法向你提供有关正在进行的调查的任何信息, ” 他回信说。机翻

「Deutschlandfunk 杂志」评价该例句:好评差评指正
商务德语

18.Unsere Firma verfügt über Zweigstellen in zehn Großstädten des Landes und hat hinsichtlich der Markterschließung bessere Voraussetzungen als viele andere Firmen.

本公司已在全国十个主要城市设有办事处,在市场的发展方面比其他公司条件更好。

「商务德语」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

19.Was also interessant ist hinsichtlich der Faulheit, dass wir sie nur noch wahrnehmen können als den Gegenpart zur Arbeitszeit.

因此, 关于懒惰的有趣之处在于,我只能将其视为工作时间的对应物。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

20.Doch wie man nun beim Bund hinsichtlich des Ausbaus der Oder weiter verfahren werde, dazu ist nichts Konkretes zu erfahren.

但没有具体说明联邦政府将如何推进奥得河的扩张。机翻

「DRadio 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Integralmessung, Integralmodus, Integralnebenbedingung, Integralnocken, Integraloperator, Integralprinzip, Integralrechnung, Integralregelung, Integralregler, Integrals,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接