有奖纠错
| 划词

Er setzt sich skrupellos über alles hinweg.

他肆无忌惮地不顾一切.

评价该例句:好评差评指正

Über die Zeitung hinweg konnte er alles beobachten.

越过报纸他能观察到一切。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist immer noch nicht über die Enttäuschung hinweg.

她总是摆脱不了失望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Sie täuschte ihn über die wirkliche Lage hinweg.

她向他隐瞒真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ich setze mich großzügig daüber hinweg.

我对此不介意。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin über die Enttäuschung hinweg.

我摆脱了失望的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Er redete über die Tatsachen hinweg.

他避而不谈事实。

评价该例句:好评差评指正

Täuschen wir uns nicht darüber hinweg, daß ...

我们不对...视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Alle programmierten Tätigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.

列入方案的一切活动,均于固定期限内予以

评价该例句:好评差评指正

Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg.

此需要很机构和跨越个部门的投入和行动。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.

,我一直在提请各会员国关注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回积累的很任务而形成的。

评价该例句:好评差评指正

Diese Freiwilligen haben über die Jahre hinweg ihr Engagement und ihre Fachkompetenz unter Beweis gestellt.

联合国志愿人员在其工作领域里历证明是忠心耿耿而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.

有组织犯罪集团自由跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

跨国有组织犯罪是一种新型威胁,可以在一国境内,也可以跨越国界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.

人的寿命提高,意味着许人可以有更久的时间同轻的几代人分享知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.

“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上说,也不是新情况。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注的另一问题是生物样性的消失;此问题正在各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正

Das Potenzial, das diese Ansätze für die Verbesserung der Ergebnisse auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit bergen, muss über die gesamte Bandbreite unseres Engagements hinweg gezielter genutzt werden.

需要更注意发掘此类方法的潜力,以便在我们整个参与范围内改进法治的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


haftend, Haftentlassung, Hafter, Hafterleichterung, Haftetikett, haftfähig, Haftfähigkeit, Haftfähigkeitsmesser, Haftfestigkeit, Haftfestigkeitsprüfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 纪录

Was ist ihr Erfolgsgeheimnis über Generationen hinweg?

它们能够代代相传的秘诀是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲

Über die Bezirks-, Landes- und Staatsgrenzen hinweg.

跨越区、州和国家边界。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zweitens der Erhalt dieses Wissens über Generationen hinweg.

其次,将这种知识代代相传。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

Das heißt, hier können wir wirklich über Betriebssysteme hinweg arbeiten.

这意味着我们真的可以跨操作系统工作。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da fasste sie sich ein Herz und lief leichtfüßig über die Schläfer hinweg.

然后她振作起来,轻轻地跨过睡着的人。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲

Die Freundschaft unserer beiden Länder hat sich über Jahrzehnte hinweg bewährt.

美德友谊经过了数十年的考验。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.

智商在家庭内部和家庭结构中都会降低。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲

Beides half uns über die Mühen der Wiedervereinigung hinweg.

二者都能够帮助我们巩固统一的成果。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

Die venezianische Renaissance hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kunstgeschichte über Jahrhunderte hinweg.

威尼斯文艺复兴对几个世纪以来欧洲艺术史的发展产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Über einen langen Zeitraum hinweg betrachtet, unterscheidet sich Freitag, der 13. nicht von anderen Freitagen.

在很长一段时间内,13号星期五与其他任何一个星期五没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Produktion war durch die vorhandenen Flächen begrenzt und blieb dadurch über Jahre hinweg konstant.

在那时,生产受到现存的限制,因此多年来保持不变。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wie es anderen Erstis quer über die Studiengänge hinweg ging, haben sich Tom und Luis angeschaut.

汤姆和路易斯则向其他专业大一新生了解了他们的情况。

评价该例句:好评差评指正
玩指南

Über Jahrhunderte hinweg standen an den äußeren und inneren Fassaden und Portalen des Berliner Schlosses prächtige Skulpturen.

几个世纪以来,宏伟的雕塑矗立在宫的内外立面和门户上。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Eins von uns dreien muß hinweg, und das will ich sein!

我们三人中的确要有一个必须离开,而我,就愿做这个人!

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Däumelinchen tat, was die gute alte Feldmaus verlangte, und hatte es über die lange Winterzeit hinweg außerordentlich gut.

这个和善的老田鼠所要求的事情,拇指姑娘都一一答应了。她在那儿住得非常快乐。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffe, Produkte und Dienstleistungen werden schon seit Jahrtausenden über Ländergrenzen und Kontinente hinweg gehandelt.

数千年来,原材料、产品和服务一直在跨国界和大陆进行交易。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bis zu diesem Punkt konnten Informationen über Generationen hinweg nur über die Gene weitergegeben werden, was sehr ineffizient ist.

到目前为止,信息只能通过基因代代相传,效率非常低。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber der Finger sprang in die Höhe über das Fass hinweg und fiel der Braut gerade in den Schoß.

手指跳起来掉在桶后面,直接掉到了新娘的腿上。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Außerdem ist es oft nicht möglich, Epochen über Ländergrenzen hinweg miteinander zu vergleichen.

此外,跨国界比较文学时期通常是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

So seht ihr, wie ihr mit Super Device über die Geräte hinweg Dateien verschieben könnt.

你们看到了,可以如何用超级终端在不同的设备上移动文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Haftinhalt, Haftintensität, Haftkaution, Haftklebeband, haftkleber, Haftklebstoff, haftklebstoffbeschichtete, Haftklemme, Haftkraft, Haftkräfte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接