Die Blumen ließen bald die Köpfe hängen.
花儿不久就凋谢了。
Der weitere Verlauf der Verhandlung hängt an ihm.
下一步的谈判取决于他。
Über die Stadt wurde eine nächtliche Ausgangssperre verhängt.
对这城市实行了宵禁。
Über den Spieler N wurde eine dreimonatige Sperre verhängt.
运员N的比赛暂停三个月。
Sie hängte die Wäsche zum Trocknen heraus.
她把衣服挂到外面晾干。
Sie hängt das Kleid auf den Kleiderbügel.
她把这件连衣裙挂在衣架上。
Die beiden Teile hängen nur lose zusammen.
这两部只是很松弛的连在一起的。
Ich hänge bei ihm mit 200 Mark.
我欠他二百马克。
Sein Glück hängt ganz von ihr ab.
他的幸福完全取决于她。
Das Haar hängt ihr wild ins Gesicht.
她的乱地垂在脸上。
Das Bild hängt schief an der Wand.
墙上的图片挂歪了。
Der Detektiv hängte sich an den Verbrecher.
侦探尾随着罪犯。
Die Zunge hängt mir zum Hals heraus.
(口) 1)我渴得口干舌焦。 2)我跑得喘不过气来。
Das Kind hängte sich an das Seil.
孩子抓牢绳子吊着。
Ein leichter Nebel hängt über dem See.
薄雾笼罩在湖面上。
Der Schmutz hängt sich an die Schuhsohlen.
脏物黏附在鞋底上。
Hier hängt mein Mantel und dort deiner.
这里挂着我的大衣,那里挂着你的(大衣)。
Sie hängt den Mantel an die Garderobe.
她把衣服挂在衣帽架上。
Sie hängte die Wäsche auf einen Ständer.
她把洗好的衣服挂在晾衣架上。
Der Hund ließ den Schwanz hängen.
狗夹着尾巴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Qi ließ seinen Kopf ganz niedergeschlagen hängen.
王七垂头丧气。
Wenn einer am Baum hängen bleibt zum Beispiel.
比如,运动员可能会被卡在树上。
Dopamin wird ausgeschüttet und schon hängen wir wieder am Haken.
多巴胺被释放,我们又上瘾了。
Und kein anderes Objekt ist bei mir so hängen geblieben.
但还有作品能让我如此记忆深刻。
Das wird oft falsch gemacht. Der Arm darf nicht herunter hängen.
这往往是错误做法。胳膊不能垂下来。
Lassen Sie den Kopf nicht hängen. Wir finden schon noch andere Beeren.
灰心,我们会找到其他浆果。
Roland war angeseilt, also er hing an einem Seil, an einem Strick.
Roland是有索系住,就是他挂在一个子上。
Was stimmt, ob ihr wirklich abnehmt, das hängt von vielen Faktoren ab.
大家是否真能减肥,这取决于很多因素。
Vorurteile Die Wertungen von Sprachen hänge nicht zuletzt auch immer mit Vorurteilen zusammen.
偏见。对语言评价也一直与偏见有关。
Ich weiß nicht ... die anderen 20, 30 ... die hängen da einfach nur so.
我不知道...其他二三十条… 只是挂在那里。
Die Stadt Wuhan wurde abgeriegelt und es wurde dort der erste Lockdown des Jahres verhängt.
武汉市被封城,并实施了这一年封锁。
Andererseits, der Lernerfolg in der Fremdsprache hängt höchstens zu 30 Prozent von der Sprachbegabung ab.
在另一方面,学习外语成果最多也就百分之三十取决于天赋。
Wie kann ich das noch spannender machen, dass möglichst viele Punkte beim anderen hängen bleiben?
我怎样才能让这一切变得更有趣,从而使对方尽可能多记住要点?
Das ist völlig unterschiedlich, das hängt auch ganz von den Interessen der einzelnen Menschen ab.
这区就大了,完全取决于个人爱好。
Man kann einen Freistoß verhängen, einen Freistoß treten, man kann sich auf einen Freistoß entscheiden.
可以说判罚任意球、踢任意球、罚任意球。
Hallo! ! Es hängt die ganze Zeit!
哈喽!!怎么一直挂线啊!
Also, Geschäft hängt sich von Auftragsmengen ab.
B :好吧,生意要取决于订货量。
Sie hängt das Foto an die Wand.
她把照片挂到墙上去。
Da hängen heute noch meine alten Urkunden.
我旧证书至今仍然挂在那里。
Nun stand er im Flur und schaute zur Garderobe hinauf, wo Halsband und Leine hingen.
此时,卡列宁在门口等着,抬头盯着衣帽架,那上面挂着它项圈和皮带。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释