有奖纠错
| 划词

Er hat das nur indirekt ausgedrückt.

他只不过间接地表达了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt an, dass diese Programme weltweit für eine beträchtliche Anzahl von Personen direkt und indirekt von Nutzen sind.

全理事认识到,世界各地有许多人直接和间接地受惠于这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD war auch besorgt darüber, dass einige der Außenstellen immer noch keine Gaststaatabkommen geschlossen hatten und bei ihrer Befreiung von indirekten Steuern auf Probleme stießen.

监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免间接税方面遇到困

评价该例句:好评差评指正

Zudem ist zu bedenken, dass Terroristen selbst dann, wenn das gesamte Bankensystem gegen direkt oder indirekt mit Terrorismus zusammenhängende Transaktionen gefeit ist, nicht daran gehindert werden können, auf andere Finanzierungsquellen zuzugreifen.

还必须知道,即使整个银行系统都不进行与恐怖主义分子直接或间接相关的交易,仍不足以防止恐怖分子获得其他来源的资助。

评价该例句:好评差评指正

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的案人员如果其职位直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,应解除其职务。

评价该例句:好评差评指正

Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.

捐款如对学院直接或间接造成即时或最终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事,方接受。

评价该例句:好评差评指正

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

评价该例句:好评差评指正

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hauptwerkzeug, Hauptwert, Hauptwetterstrecke, Hauptwetterstrom, Hauptwiderstand, Hauptwindleitung, Hauptwirkung, Hauptwirt, Hauptwissenschaft, Hauptwohnsitz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们地球

Unser Wegwerfen führt damit indirekt zum Hunger in der Welt.

所以我们浪费间地导致了世界上饥饿。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In Italien kennt man das jetzt so indirekt gar nicht.

在意大利,你都不会间地知道这些。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Wähler geben ihre Stimme nicht direkt für den Präsidenten ab, sondern wählen ihn indirekt über Wahlmänner.

者不直投票给总统,而是通过间

评价该例句:好评差评指正
德国问候

Da musste man die Dinge in Bildern, indirekt ausdrücken.

那时候人们必须间达图片里东西。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Drei Viertel aller Naturkatastrophen hängen direkt oder indirekt mit Wasser zusammen.

四分之三然灾害都直或者间与水有关。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Durch die indirekte Rede ist der Konjunktiv 1 unverzichtbar beim Zitieren.

达这种间引语时,第一虚拟式必不可少。

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Und nur indirekt kann dann das von medizinischer Bedeutung haben.

医学意义只是间

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

In China schätzt man eine harmonische Kommunikation, Differenzen werden eher indirekt ausgedrückt.

在中国以和为贵,分歧宁愿以不直达出

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und auch jener Menschen, die als indirekte Folge dieser Pandemie sterben mussten.

还有那些因大流行病而间死亡人。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Der Konjunktiv 1 wird vor allem in der indirekten Rede verwendet.

虚拟式1主要用于间语中。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Da wir hier eine indirekte Rede haben, wir also ein weiteres Forschungsergebnis darstellen bzw.

由于这里是间引语,那么我们在描述一个研究结果或。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Dazu gehören natürlich auch Ausdrücke zur Quellenwiedergabe und zur indirekten Rede.

这当然也包括源引用和间引语达。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Hier kann man übrigens den Konjunktiv verwenden, weil es ein bisschen höflicher und indirekter klingt.

这里可以用连词连,看起更礼貌更婉转一点。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

So wurde in der Studie indirekt gemessen, was die Person in dem Moment bewegt hat.

通过这种式间地测试出了那一刻触动他们东西。

评价该例句:好评差评指正
德国言趣谈

Sprecherin: Viele ehemalige Ost-Berliner drücken sich indirekter aus – sie sagen häufig " ich würde" oder " ich glaube" .

许多前东柏林人更间己——他们经常说 " 我更愿意" 或 " 我认为" 。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Genau so indirekt wurde auch aus den Anrufverhalten geschlossen, ob die Männer die Frau anziehend finden oder nicht.

仅根据男性打电话行为也同样无法直判断出他们是否认为那个女人有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Tunesier geben dem Präsidenten indirekt ein schwaches Votum.

突尼斯人间给了总统微弱选票。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Damit wählen sie indirekt auch die nächste Regierung des Landes.

这样做,他们也间地选择了该国下一届政府。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber direkt oder doch eher indirekt sind wir nahezu alle an Investment-Vorgängen beteiligt.

但几乎我们所有人都直或间参与了投资过程。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

In dem " Bild" -Interview warf Kaczynski Deutschland indirekt ein Vormachtstreben in der EU vor.

受《图片报》采访时, 卡钦斯基间指责德国在欧盟内谋求霸权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hauptzone, Hauptzug, Hauptzugspannung, Hauptzumessdüse, Hauptzweck, Hauptzweig, Hauptzyklus, Hauptzylinder, hauptzylinder einkreisig, hauptzylinder zweikreisig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接