有奖纠错
| 划词

1.Die sendung fiel infolge einer Störung aus.

1.广播干扰而中断。

评价该例句:好评差评指正

2.Die Brücke brach infolge zu starker Belastung zusammen.

2.由于负荷太重桥倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

3.Der Patient erblindete infolge der mißlungenen Augenoperation.

3.病人由于眼睛手术失败失明了。

评价该例句:好评差评指正

4.Eines ist klar: Er starb nicht infolge eines Kampfes.

4.有一点很清楚:他并没有因为打架而死。

评价该例句:好评差评指正

5.Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten.

5.但另一方面,全球化和发展的各种趋势使得许多青年人离开家庭。

评价该例句:好评差评指正

6.Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

6.维持人道主义行动的工作缺乏足够的安全,导致国际援助的撤离,这是无法向弱势群体伸出援手的主要障

评价该例句:好评差评指正

7.Die Untersuchung kam zu dem Ergebnis, dass den Vereinten Nationen infolge der genannten illegalen Aktivitäten ein Verlust von schätzungsweise 1,5 Millionen Dollar entstanden war.

7.结论是,上述非法活动所造成的联合国估计损失为150万美元。

评价该例句:好评差评指正

8.Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

8.小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

评价该例句:好评差评指正

9.Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.

9.将努力改进主要的会计标准,以弥补缺陷和不足,包括当前的金融危机所暴露的缺陷和不足。

评价该例句:好评差评指正

10.Bei der Reform des Sicherheitssektors ist ein gemeinsamer Ansatz infolge des Umfangs der Maßnahmen, der Bandbreite der beteiligten Akteure und des anfallenden zeitlichen Rahmens von größter Bedeutung.

10.安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采的办法。

评价该例句:好评差评指正

11.Die betroffenen Staaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um zu vermeiden, dass Personen, die zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats hatten, infolge der Staatennachfolge staatenlos werden.

11.有关国家应采一切适当措施,防止在国家继承之日具有先前国国籍的人由于国家继承而成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

12.Jeder betroffene Staat gewährt betroffenen Personen, die eine entsprechende Bindung an diesen Staat haben, das Recht, seine Staatsangehörigkeit zu wählen, wenn diese Personen sonst infolge der Staatennachfolge staatenlos würden.

12.如果有关的人可能国家继承而成为无国籍,每一有关国家应当给予与该国有适当联系的任何有关的人选择其国籍的权利。

评价该例句:好评差评指正

13.Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

13.受害人支援协机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的特定执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

14.Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

14.各缔约国均应当根据本国法律的原则采必要的措施,确保腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

评价该例句:好评差评指正

15.Der Rat bringt seine tiefste Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Mehrheit der Opfer von Gewalthandlungen, die von Parteien bewaffneter Konflikte begangen werden, nach wie vor Zivilpersonen sind, namentlich infolge vorsätzlicher Angriffe, unterschiedsloser und übermäßiger Gewaltanwendung und sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt.

15.安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标、漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

评价该例句:好评差评指正

16.Die Verleihung der Staatsangehörigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangehörigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls während des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangehörigkeit staatenlos wären.

16.如果有关的人在国家继承之日至赋予或获得国籍这段期间可能成为无国籍,国家继承中赋予的国籍,以及行使选择权而获得的国籍,应在国家继承之日生效。

评价该例句:好评差评指正

17.Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

17.援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

评价该例句:好评差评指正

18.Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.

18.“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

19.Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass Zivilpersonen, vor allem Kinder, nach wie vor die überwiegende Mehrheit der Opfer von Gewalthandlungen ausmachen, die von Parteien bewaffneter Konflikte begangen werden, insbesondere indem sie durch vorsätzliche Angriffe und infolge unterschiedsloser und übermäßiger Gewaltanwendung unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht getötet und verstümmelt werden.

19.“安全理事会表示关切平民、尤其是儿童仍然是武装冲突当事方实施的暴力行为的主要受害者,包括违反适用的国际法,蓄意以其为目标、滥用和过度使用武力造成的死亡和致残。

评价该例句:好评差评指正

20.Unter Betonung der Notwendigkeit vertrauensbildender Maßnahmen fordert der Sicherheitsrat die Parteien auf, alle verbleibenden Kriegsgefangenen bedingungslos und ohne weiteren Verzug unter der Schirmherrschaft des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) freizulassen und zurückzuführen und alle anderen infolge des bewaffneten Konflikts inhaftierten Personen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht und dem Abkommen von Algier freizulassen.

20.安全理事会强需要采建立信任的措施,呼吁双方根据国际人道主义法和《阿尔及尔协定》,在红十字国际委员会(红十字委员会)主持下,无条件、不再拖延地释放并遣返所有余留的战俘,释放武装冲突被扣押的所有其他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gruppeneigentum, Gruppeneigentun, Gruppeneinspritzung, Gruppeneinteilung, Gruppeneinteilung der Patentklassen, Gruppenermäßigung, Gruppenfällungsreagens, Gruppenfeuer, Gruppenfolgesteuerung, Gruppenfoto,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时事德语 3

1.Nach Gewerkschaftsangaben blieben Busse, U-Bahnen und Straßenbahnen den siebten Tag infolge in ihren Depots.

根据来自工会方面的消息,公交大巴、地铁 有轨电车已经连续7天停开。

「时事德语 3」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

2.In den USA gibt es infolge des Wintersturms Elliot mindestens 50 Todesopfer.

美国的冬季风暴埃利奥特已造成至少 50 人死亡。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

3.In Teilen von New Orleans kam es infolge heftiger Regenfälle bereits zu Überschwemmungen.

由于暴雨,新奥尔良的部分地区已经经历了洪水。机翻

「常速听力 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

4.Die Behörde begründete ihre Empfehlung mit den steigenden Infektionszahlen infolge der ansteckenden Delta-Variante.

当局以传染性 Delta 变体导致的感染人数增加来证明其建议的合理性。机翻

「常速听力 2021年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年1月合集

5.Die Inflationsrate kletterte wegen teurer Energie und Lebensmittel infolge des Ukraine-Krieges um 7,9 Prozent.

由于战争导致能源和食品价格昂贵,货膨胀率上升了 7.9%。机翻

「常速听力 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

6.Die Energiepreise infolge des russischen Angriffskriegs, die Kosten für die Modernisierung unserer Wirtschaft: All das müssen sie stemmen.

斯对战争上涨的能源价格、经济现代化的成本:重重地压在企业身上。

「名人演讲合辑」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

7.Von den Flugausfällen und Umleitungen infolge zahlreicher Drohnensichtungen waren seit Mittwochabend insgesamt etwa 150.000 Passagiere betroffen.

自周三晚间以来,由于多次目击无人机,共有约 15 万名乘客受到航班取消和改道的影响。机翻

「常速听力 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

8.Zwei Frauen, ein Mann und ein Kleinkind starben infolge des Sturms.

两名妇女、一名男子和一名婴儿风暴丧生。机翻

「常速听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

9.Bei dem 84-Jährigen war eine Verengung des Darms infolge einer Entzündung diagnostiziert worden.

这位 84 岁的老人被诊断炎症导致肠道变窄。机翻

「常速听力 2021年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

10.Der Einsturz sei " infolge einer natürlichen Erosion" erfolgt, erklärte das ecuadorianische Umweltministerium.

倒塌是“自然侵蚀的结果”。机翻

「常速听力 2021年5月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

11.Eine leere Bahn entgleiste infolge eines Erdrutsches, dabei wurde der Lokführer verletzt.

一列空火车山体滑坡而出轨,火车司机受伤。机翻

「常速听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年10月合集

12.Hintergrund sei die starke Zunahme irregulärer Migration aus Belarus infolge des Ukraine-Krieges, heißt es in dem Bericht.

报告指出,背景是战争导致来自白斯的非正常移民急剧增加。机翻

「常速听力 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 写作

13.Mit der Präposition " infolge" könnt ihr die Folge oder die Konsequenz von etwas ausdrücken.

用介词“<span class="key">as a result 可以表达某事的结果或后果。机翻

「Deutsch mit Rieke - 写作」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

14.Laut Rettungskräften gingen infolge der Hitzeentwicklung an der Absturzstelle fünf Häuser in Flammen auf.

据救援人员称,由于坠机现场的热量发展,五所房屋起火。机翻

「常速听力 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年4月合集

15.Gestern wurden in Saporischschja infolge russischer Raketenangriffe vier Zivilisten getötet und über 20 verletzt.

昨天,斯导弹袭击造成扎波热4名平民死亡、20多人受伤。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

16.Rettungs- und Suchmannschaften müssen Straßen räumen, die durch Erdrutsche infolge des Erdbebens blockiert sind.

救援和搜索队必须清理地震造成的山体滑坡而堵塞的道路。机翻

「常速听力 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

17.Aber alle Bemühungen wurden infolge des Genozids gegen die Tutsis im Jahr 1994 zunichte gemacht.

但在 1994 年针对图西族的种族灭绝之后,所有的努力都破灭了。机翻

「DRadio 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

18.Heute, nach dem Ausscheiden Russlands infolge des Ukrainekriegs, zählt der Europarat noch 46 Mitglieder, darunter auch die Türkei.

今天,在战争而退出后,欧洲委员会仍有46个成员国,其中包括土耳其。机翻

「DRadio 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

19.Es sei infolge des Skandals eine der ersten Umstrukturierungsmaßnahmen, teilte der spanische Fußballverband RFEF mit.

西班牙足球协会RFEF表示,这是丑闻引发的首批重组措施之一。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

20.Rund zehn Millionen Menschen seien infolge des Krieges ohne Stromversorgung.

由于战争,大约一千万人没有电。机翻

「常速听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gruppenkennung, Gruppenklage, Gruppenklassierung, Gruppenkode, Gruppenkommunikationstechnik, Gruppenlaufzeit, Gruppenlaufzeitmesser, Gruppenlaufzeitmessplatz, Gruppenlaufzeitverzerrung, Gruppenlehre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接