有奖纠错
| 划词

Die herrschende Personalknappheit, verbunden mit den diesem Prozess inhärenten zusätzlichen Schritten, trägt augenscheinlich zu den von den Feldmissionen gemeldeten Verzögerungen bei der Beschaffung bei.

由于人手不够,加上这一程序需要采取额外步骤,似乎是外地特派团报称采购延误部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Die Hilfe für rechtsstaatliche Institutionen mit inhärenten Mängeln kann unwirksam und sogar kontraproduktiv sein, wenn sie nicht durch eine Strategie und einen grundsatzorientierten Politikdialog untermauert wird.

如果没有一项战略和原则性政策对话支撑,为存在内在缺法治机提供能无法发挥效果,甚至会产生反作用。

评价该例句:好评差评指正

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der inhärent hohen Risiken bei Feldeinsätzen ist es erforderlich, die internen Kontrollen strenger zu gestalten und die Überwachung noch weiter zu verstärken, damit die Organisation sich vor den in diesem Bericht genannten Arten von Misswirtschaft und Ressourcenmissbrauch schützen kann.

外地环境中高风险需要更强内部控制和更严格审查,以帮助本组织防范本报告中提及管理不善和滥用资源情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


akritisch, Akrobat, Akrobaten, Akrobatentruppe, Akrobatik, Akrobatin, akrobatisch, Akrolein, Akroleinharz, Akrolith,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Doch wie jede Optimierung entgeht auch diese nicht den inhärenten Widersprüchen zwischen verkehrstechnischer Artgerechtheit, humanem Nachteilsausgleich, neuen Konkurrenzverhältnissen und inhumaner Bürokratisierung.

但与每一一样,这也没有逃脱与交相关物种之间矛盾——公平、对劣势人道补偿、新竞争条件和不人道官僚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aktenförderbahn, Aktenführung, Aktenhülle, Aktenkoffer, aktenkundig, Aktenmappe, Aktennotiz, Akten-Notiz, Aktenordner, Aktenschrank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接